一种是米桑炫压抑只知道裤裆事情
另一种是日语的常用搭配,“今夜飲む?”(kon ya no mu,今晚喝(酒)吗)“今夜は飲んで…”(kon ya wa non de,今晚喝完酒之后…)早年因为蹩脚翻译也搞出来过饮下今夜的搞笑搭配,米桑大有可能是青春期被这种乱七八糟的“为毒蛇添足”句式以为十分高深

当然也可以有第三种,米桑在第二种以后觉得非常炫压抑故而使用


另一种是日语的常用搭配,“今夜飲む?”(kon ya no mu,今晚喝(酒)吗)“今夜は飲んで…”(kon ya wa non de,今晚喝完酒之后…)早年因为蹩脚翻译也搞出来过饮下今夜的搞笑搭配,米桑大有可能是青春期被这种乱七八糟的“为毒蛇添足”句式以为十分高深


当然也可以有第三种,米桑在第二种以后觉得非常炫压抑故而使用
