层主私以为,一部好的galgame,其行文必定流畅优雅,最起码不会有语病和错字。同人作品虽然并非galgame剧本,但是最基础的阅读体验肯定要有所保障。然而,这部作品的错字病句层出不穷,已经到了一种令人发指的地步,情节叙述和人物活动更是主打一个表意不清

。简单举两个例子吧:
图一,“比依托自身的工业能力在南海方向进行水上都市的建设将平民撤离本土”这句话存在着很明显的问题。首先,“比依托”是什么意思?前后文有比较的对象吗,显然没有。其实很简单,就是单纯地打错了字,将“并”错输成了“比”。虽说这样的错误稍微审一下稿就能避免,但是全文却充斥着这种低级的错别字问题,很难说这位作者真的用心对待了他的作品。其次,句式杂糅表意混乱,“在南海进行水上都市的建设”是为了“将平民撤离并安置于此”。然而,作者却舍不得加个“以”字,大概他真的很忙吧,忙到来不及自己读一遍自己的作品

。
图二,什么叫“高昂的斯巴达战士”?我猜他是想写“成本高昂”吧,但是由于太忙所以来不及打出“成本”二字呢。其次,语句重复,无意义水字数。“已经白菜到遍地都是,乃至于随地抓一个都是了”明明能简化成“已经便宜到乃至于随地抓一个都是的程度了”,实在是不明白这位同人大手子为何会写成这样

。
这时候有人就会说了,层主层主你实在是吹毛求疵,人家的作品只不过是有点表达方式问题而已,又不是不能理解他想表达的意思,有必要这么苛刻吗?
有的兄弟,有的。因为这样低级的错误一个两个或许没什么事,但如此拙劣的问题充斥着整篇文章,只能说明作者实在是不肯用心,亦是对其观众的不负责任——审稿一遍就能发现的错误,为什么要留给观众来猜测分辨?这是一个同人作者应有的态度吗?更别提这部作品还有更多的问题,楼下细说


