出自hf线,士郎向麻婆询问切嗣之后的对话,有问道为什么麻婆一个神职会习得教会禁止的治愈魔术
当时的回答是这样的

本来は管轄外だが、覚えた。
昔、目の前で死病つきに死をれてな。それを機に手を
染めてみたのだが、思いの外相性が良かったようだ。
翻译:“本来是管辖范围外的事情,我记得。
以前,在我眼前有重病缠身死去的人,以此为契机我开始接触治愈魔术,没想到相性很好。”
这里的重病缠身死去的人,应该就是麻婆的妻子,「手を染める」这个表达在日语中有一个特定的含义,即“开始接触某事”。这个表达类似于汉语中的“染指”,通常用来指开始接触某事,尤其是那些不太好的事情(教会禁止)。
结合当时的语气可以看出麻婆对妻子的死还是很遗憾的,并以此为契机学习治愈魔术。
而由于广为流传的汉化版本没有把这层意思翻译出来,甚至错误翻译成了麻婆对自己才能沾沾自喜的感觉,导致很多人没有注意到这里隐晦表达出来的麻婆对妻子复杂的感情。


当时的回答是这样的

本来は管轄外だが、覚えた。
昔、目の前で死病つきに死をれてな。それを機に手を
染めてみたのだが、思いの外相性が良かったようだ。
翻译:“本来是管辖范围外的事情,我记得。
以前,在我眼前有重病缠身死去的人,以此为契机我开始接触治愈魔术,没想到相性很好。”
这里的重病缠身死去的人,应该就是麻婆的妻子,「手を染める」这个表达在日语中有一个特定的含义,即“开始接触某事”。这个表达类似于汉语中的“染指”,通常用来指开始接触某事,尤其是那些不太好的事情(教会禁止)。
结合当时的语气可以看出麻婆对妻子的死还是很遗憾的,并以此为契机学习治愈魔术。
而由于广为流传的汉化版本没有把这层意思翻译出来,甚至错误翻译成了麻婆对自己才能沾沾自喜的感觉,导致很多人没有注意到这里隐晦表达出来的麻婆对妻子复杂的感情。













