柯南吧 关注:6,007,432贴子:96,503,941
  • 2回复贴,共1

真心提醒:去外网“维权”无妨 但多少做点日语功课 累不死您

取消只看楼主收藏回复



今天看到这个内容就喷了……
唉,只能奉劝有些人,在国内另说,你要去外网,特别是去11区“维权”,多少学点日语,做点功课,真的累不亖你。
弄这种玩意儿就真现大眼了好吧。
虽然知道您内心对中文环境下的“第三者”“小三”之恨如三味真火焚身,但也不能直接把第三者打进翻译软件,鼓捣出这个玩意儿。
在日语中,第三者是一个法律概念,一般是指“事务中的非当事人,局外人”的意思:
.
第三者(当事人以外的人),局外人。(ある法律関係の当事者、その包括承継人以外の者で、新たにその法律関係に利害関係を持つに至った者。)
例句:
→ 今回の事件には、あいつが第三者です。/这次事件中,他只是局外人。
→ 福祉サービス第三者評価。/局外人评价福利业。日本的一种评价制度,通过局外人来评价旨在提高福利业的质量。
————————————————————————
这位仙人是完全没有做过任何功课,就拿着中文环境下的“第三者”去套日语关系。仅这一点,懂日语的不用看什么机翻语法,分辨出这个货的国籍是东大一点疑义没有。
.
顺便一说,日语中指“婚姻爱情中的插足者,第三者”或“小三”,那个词应该叫“「不倫相手」(ふりんあいて)”或“愛人(あいじん)”。下次再去机翻“维权”,至少这个词别再弄错了,好吧?


IP属地:北京1楼2025-07-08 11:14回复

    还有这个也很典,把广大网友们都乐坏了


    IP属地:北京2楼2025-07-08 11:34
    收起回复
      2026-01-29 01:46:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      IP属地:北京18楼2025-07-08 14:37
      回复