奥斯卡吧 关注:602,095贴子:7,496,949
  • 10回复贴,共1

“评审团特别奖”这个说法是有官方的中文翻译吗?

只看楼主收藏回复

我怎么官网看的是“special award"


IP属地:江西来自Android客户端1楼2025-05-29 22:45回复
    豆瓣标的就是特别奖,可能前面再加三个字能多缓解几分尴尬吧


    IP属地:新加坡来自Android客户端2楼2025-05-29 22:52
    回复
      2026-01-22 07:46:39
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      有什么区别吗,知道他是特别奖不就行了,他这是颁奖典礼上台颁发的奖,又不是什么场外奖活动奖,大不大不说,但是个主竞赛单元正经奖,经过组委会评审团都通过颁发的,其实我不懂大家嘲笑的点在哪


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2025-05-29 22:55
      收起回复
        这奖本吧讨论热度也散得太快了


        IP属地:江苏来自iPhone客户端4楼2025-05-29 23:09
        回复
          挽尊特意加的


          IP属地:河南来自Android客户端5楼2025-05-30 00:12
          回复
            所以“评审团特别奖”的说法有比“特别奖”高贵么,感觉意思一样


            IP属地:天津来自Android客户端6楼2025-05-30 00:15
            收起回复


              IP属地:重庆来自Android客户端7楼2025-05-30 00:30
              回复
                三大和各电影节的“正式安慰奖”叫法不一,以前经常把”评审团奖“叫做“评审团特别奖”,就是吴宇森给青红要的那个奖,也就是今年毯纳双黄蛋的那个奖。
                就是个翻译问题,结果现在倒给千阴和笔杆的粉丝钻空子的机会了。他们拿的那个“特别奖”明明是(比诺什女士个人)安慰奖,是安慰奖中的安慰奖,是低配版安慰奖。本质上是连双黄蛋安慰奖都没蹭上,非常低级的那种。


                IP属地:广东8楼2025-05-30 02:10
                回复