日语吧 关注:1,043,581贴子:19,313,851
  • 5回复贴,共1
求助

请大佬帮助翻译一下,“真っ直ぐなきもち”翻成怎样的中文才通顺?

只看楼主收藏回复

我用百度翻译成“笔直的心情”,总觉得不符合中文的语言习惯。


IP属地:北京来自Android客户端1楼2025-05-27 18:56回复
    感觉这个不多见吧,如果翻译成坦诚直率,用素直可能会多些


    IP属地:日本来自iPhone客户端5楼2025-06-25 17:46
    回复
      2025-12-23 07:49:51
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      最直接/坦率/真实的感受/想法/心情。


      IP属地:广东6楼2025-06-25 18:08
      回复
        翻译要想信达雅,都是要结合上下文的,就给几个字,那还不如直译,因为至少要确保翻译的准确性


        IP属地:广东来自Android客户端7楼2025-06-28 17:04
        收起回复