社团学姐吧 关注:57,115贴子:206,513

回复:【漫画解读】本作幕后花絮和冷知识

只看楼主收藏回复

幕后花絮16
前面提到汉化组本地化的地方,就想到了一处将韩国明星改为本土化明星的地方,名字一看就是neta周董了,看过我解析贴的我都知道,这里我再标注一下

这里是韩文原文,写的是
江郁涵:【今天aespa要来,听说了吗?】
李毅杰:【但是我对偶像没什么兴趣】(这段真是要感谢帮我翻译的吧友,要是靠机翻,aespa完全不知道是什么)
江郁涵:【真的吗?刘知珉不好看吗?】

这里姑且科普一下,楼主不太懂这类,在提供翻译的吧友帮助下,才搞清楚这是一个女团,介绍来自百度百科
aespa(에스파)是韩国SM娱乐有限公司于2020年11月17日推出的女子演唱组合,由刘知珉(KARINA)、内永枝利(GISELLE)、金旼炡(WINTER)、宁艺卓(NINGNING)四名成员组成

其实这种情况汉化组老爱这么弄,台版顶通汉化很喜欢在一些什么偶像啊,或者ktv放什么歌曲之类的,原文自然是韩国偶像和韩国歌曲,但一汉化就换成岛上的歌手或歌曲,完全本地化
毕竟无伤大雅,本来也不会影响剧情,再说了,原版翻译的偶像咱这边儿大部分也不认识,换成耳熟能详的自己人也更方便


IP属地:天津23楼2025-05-25 00:30
收起回复
    幕后花絮17
    前面都是夸汉化组的,这里就稍微提几处汉化有误的地方吧
    有一说一,要不是我弄解析,每周先认真拿翻译工具走一遍,再和韩语翻译吧友确认一下的话,说实话,我也发现不了
    比如这里,出自132话,因舞台剧男主扮演者受伤,有人提议让毅杰担当男主角的时候,白佳贞说了这么一句

    该句表示同意,有一说一,从上下文来看,不会觉得有问题,但其实汉化组汉化错了,小白的韩文原文完全是相反的意思,她是反而不赞同的

    这是截图机翻,大致应该能顺下来吧,当时毅杰所在是道具组,道具组很忙,再加上毅杰也是个非常有能力的人(各种意义上),
    所以小白的意思是【没有毅杰的话,我们这边(道具组)压力会比较大】【这也没办法】,说白了就是提出人员紧张,是不太赞成毅杰替舞台剧男主角扮演者的

    其实这一点在接下来的133话中,社长提出改成双女主舞台剧,然后提及这样道具组压力也跟着变小了,是对应的上的

    顺便提一句,那时弄132解析时还没有韩语吧友帮我,所以汉化出来后。
    当时我还拿不准是机翻错了,还是汉化组错了,直到我后来遇到韩语的吧友之后,私下特意又问了一下才搞清楚,不过没想到有一天这段我会写到一个贴子里就是了


    IP属地:天津24楼2025-05-25 00:31
    回复
      2025-12-25 09:57:04
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      幕后花絮18
      然后此处其实是汉化理解很大的错误,出自168话,我把这段截取下来,标记一下,方便理解
      首先注意一下这里刘昱婷出场的袖子,仔细看这个袖子是灰色的

      然后教授学妹出场后,教授在舒欣后边抱住她双眼开玩笑,注意舒欣的袖子,舒欣的袖子是棕色,而且是有白点装饰的

      然后这里舒欣都已经几乎猜出来了,然后刘昱婷正与二人开始进行攀谈
      顺便说一下,这句毅杰的回答和刘昱婷的回复,下一个花絮里多解释一下

      在教授学妹与舒欣,毅杰二人开始沟通时,教授还在一个劲儿的【快猜呀】

      汉化组这段理解成是舒欣说【没工夫猜】,弹了教授一个脑崩儿,但是仔细看袖子,这个袖子是刘昱婷的,也就是汉化组理解错了,理解成是舒欣说的这句,其实说这句的人是教授学妹
      这句韩文原意是【我在跟人说话哪】,汉化组估计以为是舒欣要和教授学妹搭话,但教授还在后面捂住双眼,所以弹个脑崩儿,让教授松开
      这段稍微想想就能顺下来,这怎么可能是可爱的舒欣她会做出来的事情,只有跟教授说话不客气的亲近之人才会干这事儿

      顺便说一下,非常巧合的一点是汉化组搞串也不是完全不能理解,因为我当时解析的时候第一时间也理解错了。
      话说我当时168话解析还能找到,犯了和汉化组一样的错误,也以为是舒欣说的这句,所以那时候转天我就赶快在回复里更正了


      IP属地:天津25楼2025-05-25 00:32
      回复
        幕后花絮19
        上述幕后花絮18里有一段,可能有些人会觉得有些小突兀,为什么教授学妹窜出这句来
        其实汉化虽然翻译出大致意思,简单来说,毅杰这句【我们是不是哪里见过】有一点点像是搭讪,然后刘昱婷回复这句,就相对好理解了。
        不过依旧有些小生硬,其实原因是因为韩语本身,韩语原文这段,经韩语吧友告知,大致是这个意思

        以下是韩语原文和截图机翻,还不容易看出来的话,请看下边的解释

        李毅杰:【呃那个,我们在哪里见过吗?】因为学校演出的那次,其实双方已经见过,所以毅杰很正经的问了一下,然后作家开了一下玩笑,将这句当做毅杰在搭讪,就回了一个冷笑话
        刘昱婷:【哦,现在确实没有在见面的人(现在没有在谈恋爱)】根据韩语大佬说法,这一句其实是韩语的一个冷笑话,这段韩文【没有在见面的人】韩语语义另外一个意思就是【没有谈恋爱】,但中文翻译过来就有点不好理解
        所以毅杰慌忙回复
        李毅杰:【啊,不…不是这个意思】


        IP属地:天津26楼2025-05-25 00:33
        收起回复
          幕后花絮20
          这句也是汉化组理解串了
          出自199话,社长被毅杰带到家里见家长前的一段对话,这里毅杰评价社长的哥哥很帅时,社长说“我比他帅多了”,说错人了

          这是原文和截图机翻,没错,社长说的是【毅杰你比他帅多了】(有道是娶了媳妇忘了娘,社长这边儿是有了丈夫忘了哥啊)
          当然,为以防万一,我特意用三方机翻和拿这句又问了韩语翻译之后,确认这段的确是汉化组搞串了,其实这段仔细想想,虽然女方说自己帅也有,但一般还是用来夸男方


          IP属地:天津27楼2025-05-25 00:34
          收起回复
            幕后花絮21
            提起搞串这件事,有一处倒是汉化组没搞串,但我发现很多人都搞串了,大部分原因就是没注意字,就是这句
            先说结论:【难,难道你没做过吗……?是,是第一次吗】这句是教授问的毅杰,
            然后毅杰回复的【当然有,但,但是……】,很多人都理解串,都理解成了是毅杰问的教授

            出自129话,很多人可能是受紧接着上方分镜紧接着下边,所以就按照角色位置想当然了,但要仔细看对话中的“你”和“妳”
            毅杰问教授时用的是【妳】,反之,教授问毅杰用的是【你】

            为了以防万一是汉化组搞串,我这里贴一下韩版原文
            哪怕不懂韩语,也能看出来,上边的对话框和下边的对话框文字是一致的吧,那个就是【但,但是……】,
            也就是右下角的对话框和左下角的对话框所属是一个人,也就是毅杰
            这样就能明白了

            不过汉化组要是把下边毅杰的那句【但,但是】也带出来,我估计误解的人就没那么多了
            题外话:请不要在我的下边讨论谁是不是C这种话题,我一直对此类话题很不感冒


            IP属地:天津28楼2025-05-25 00:35
            回复
              幕后花絮22
              不知不觉都20多了,看我的幕后花絮就应该发现了,楼主我真的是写到哪儿,然后忽然联想到哪儿,就标一下了
              接下来说一下本作的规避商标版权的品牌梗吧,这种可是不少
              出自79话,佳瑜的泳衣回

              那一话是佳瑜前一天喝多了,造成去不了沙滩,只好待在酒店,本想去游泳池,但又因为游泳池人满为患,最后毅杰想出一个办法,让屋内的大浴缸充满水,给佳瑜一种小型游泳池的感觉
              (毅杰你真是太暖男了)
              注意看上边有一个小三角的标签

              然后再看一个毅杰喝这个的全景

              然后毅杰喝完后,佳瑜的表情(哈哈哈哈,不好不好,又回归到解析的习惯了)从这罐啤酒的颜色还有图标上来看,品牌应该是

              韩国原产terra,也叫泰拉啤酒,看颜色和那个小三角,还有下边部分就能看出来。
              QRQ老师就是把字给扣出去,以此规避品牌版权


              IP属地:天津29楼2025-05-25 00:36
              回复
                幕后花絮23
                同样是规避品牌,79话同时又存在另外一个规避品牌,毅杰给自己喝的是啤酒,但是说着没给佳瑜准备,其实还是给准备了一罐

                毅杰啊,真不愧是你啊,从图标看很好理解吧,

                明显这里恶搞的品牌是百事可乐,然后同样把文字抹去

                但你会发现logo老师为了规避更明显一点,logo形状还有一定程度的改变,仔细看的话,发现QRQ老师画的就像一个精灵球一样。
                楼主还特意加上个同心圆,然后感觉更像啊,说来也巧,QRQ老师的确恶搞过宝可梦,而且恶搞对象还就是佳瑜

                出自160话,佳瑜版的胖丁

                顺便说一下为什么楼主会整理规避品牌的这些梗,虽然规避品牌本身只是为了防止付版权费用,但有时候这些规避品牌后,可能会有些有意思的地方。
                就像夏洛特烦恼电影里,开心麻花为了规避很多品牌和防止去买很多歌曲版权,做了很多这种操作,不仅省去一笔大费用,还添了一堆梗。
                特别是肯德基这个,当时笑四我了


                IP属地:天津30楼2025-05-25 00:37
                回复
                  2025-12-25 09:51:04
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  吧主太强了,这部漫画确实可以多刷,又涩又有青春感真是太棒了


                  IP属地:浙江来自iPhone客户端31楼2025-05-25 00:43
                  回复
                    幕后花絮24
                    出自145话
                    上边一说肯德基,就想出来另外一个,就是M当劳,啊,现在叫金拱门了
                    老师这个方式比较简单,把M倒一个儿,变成W

                    当时我看到上边这里时,真的是第一时还没发现,直到看到这张图,才反应过来,又把上边图确认了一下


                    IP属地:天津32楼2025-05-25 00:44
                    回复
                      幕后花絮25
                      一提到肯德基,麦当劳,就想起来汉堡,炸鸡啊,再加上幕后花絮23的啤酒,就想起来10年前的一个梗【炸鸡和啤酒】
                      该网络流行词,来源于自韩剧《来自星星的你》中女主角千颂伊(全智贤饰)最喜欢在初雪时吃炸鸡喝啤酒的对白:“下雪了,怎么能没有炸鸡和啤酒”
                      当时这一句台词,火爆网络
                      然后本作也买过这款炸鸡,出自137话

                      该炸鸡品牌原型是bhc炸鸡,老师把字母顺序调了一下

                      顺便说一下,因为当时那部韩剧,导致女主角扮演者全智贤就顺利成章的成为了形象代言,所以bhc炸鸡也常常被称为“全智贤炸鸡”


                      IP属地:天津33楼2025-05-25 00:45
                      回复
                        幕后花絮26
                        然后说完炸鸡接着再说回啤酒,同样是啤酒,本作也neta过另外一款啤酒,出自170话
                        副社长去便利店买下来一罐啤酒(啤酒罐上前一部分写着166)

                        然后到这里可以看出啤酒品牌全称为1666

                        捏他于现实的1664白啤,也是法国销量第一的啤酒
                        老师也是省事儿,直接666了,顺便提一下,虽然666是我国的网络流行语,不过通过网络传播,韩国网络上也会用了


                        IP属地:天津34楼2025-05-25 00:45
                        收起回复
                          幕后花絮27
                          提起170话,那一话老师neta了一个综艺,这个我在170话解析贴提起过
                          汉化从“来宾”二字看应该是知道捏他的,但直接选择了意译,没有作额外解释

                          然后这话里接下来的几个分镜中,这种彩色字幕风格和左上角的节目标识就是恶搞韩国某综艺节目



                          然后这是原文,这里的韩文原文(금쪽이),直译的话这一段其实叫【金孩子】,这段直译的话是
                          李毅杰:【来,我们的“金孩子”,过来坐下】
                          江郁涵:【金孩子…】(금쪽이)金孩子的名称就是来自于该综艺
                          这话的梗是捏他于一个韩国综艺叫【我金子般的孩子】,这个大家可以查一下,有个别期咱这边有b站视频并附有字幕,
                          简单解释一下,就是一个育儿节目,由专家提供帮助,而为了保护嘉宾孩子的个人信息,统一孩子们给化名(금쪽이),这里统一称之为金孩子

                          顺便说一下,那回170话的日常解析贴我花了两天多才弄完,花了足足快12个小时。
                          为了查那个韩国综艺节目,又花了我20分钟,然后本人还实际额外花了半小时去看了几个b站视频进行确认
                          那次解析共6908个字,是我解析贴文字量当中最高的帖子了


                          IP属地:天津36楼2025-05-25 00:47
                          收起回复
                            幕后花絮28
                            继续品牌梗,出自98话,毅杰穿的这身衣服,上面的字是
                            【YESEISEE】

                            这个原型是韩国品牌的【YESEYESEE】。
                            话说楼主还张图真不是故意找的,就是翻了一下这个牌子的连帽衫,结果给出的几个样衣里当中有一件竟然就和毅杰这身相似度95%
                            顺便说一下老师的字母改动,还不是乱改的


                            原品牌【YESEYESEE】的原本意思就是将其拆开后,其实是YES EYE SEE,也就是YES I SEE的意思。
                            QRQ老师可能觉得YES I SEE的话又太过相近,就留了个E,最后结果就是YES EI EE了。


                            IP属地:天津37楼2025-05-25 00:48
                            回复
                              2025-12-25 09:45:04
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              幕后花絮29
                              这个我就不贴原来品牌图了,太明显了,看着像是一个苹果笔记本,仔细看其实是个爱心。
                              如果查本作其他有笔记本出场的分镜,我印象里都是这样,你都会发现其实都是一颗颗小爱心


                              IP属地:天津38楼2025-05-25 00:48
                              收起回复