历史吧 关注:4,142,148贴子:74,804,802
  • 7回复贴,共1

我发现我国不少地方文化被胡乱篡改

只看楼主收藏回复

例如湖北一个方言词“不服作”被人说成“不服周”。“不服作”中的”作“其实是“作儒子”或“作乳子”的意思,为贬义词,其中“作”为“作死”之或“做作”,而”儒子“或“乳子”即为小屁孩或不成熟的人之意。


IP属地:湖北1楼2025-05-17 23:19回复
    有道理


    IP属地:广东2楼2025-05-18 00:00
    收起回复
      2025-08-31 16:33:22
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      武汉或湖北部分方言还将“作(zuo)”读成“zei”,例如“莫跟我作(zei),甚至有人将期理解成“贼”。


      IP属地:湖北3楼2025-05-18 16:40
      回复
        占魌头,很多四川人不知道怎么写,写成占欺头


        IP属地:四川来自Android客户端4楼2025-05-19 22:36
        回复
          还有臊子面写成“绍子面”,鳜鱼写成“桂鱼”,吴三桂的桂


          IP属地:四川来自Android客户端5楼2025-05-19 22:37
          回复
            这不是很正常吗?这些东西本来就是没用的东西,还要研究出处来源。说白了,活在当下。


            IP属地:辽宁6楼2025-05-19 23:10
            回复
              “作孺子”或“作儒子”或“作乳子”的说法这个基本多为湖北某些地方老一辈人才知道。


              IP属地:湖北7楼2025-05-29 14:57
              回复