rwby吧 关注:128,426贴子:3,156,346

(脑洞氵)RWBY角色名的本土化翻译

只看楼主收藏回复

(之前发过这贴但当时编的太随意,重发下)
众所周知上世纪初的翻译工作者习惯本土化外国人名,像亚瑟王传说里的朗士乐,卡文英,崔思痛,莫俊德这些……现实中的人物一般把姓氏翻成发音相似的字变成姓前名后,比如利玛窦(Matteo Ricci),司徒雷登(John Leighton Stuart),费正清(John King Fairbank)等………
试着用此方法翻译下RWBY角色的名字:
Ruby/Summer Rose——玫红玉/玫夏茉
Weiss Schnee——雪素薇(weiss:素,古文的白色)
Blake Belladonna——贝夜兰(belladonna:颠茄,兰科植物,兰也能想到这个词的本意“美女”,夜:黑夜,对应blake)
Yang姐——还是阳小龙(我知道她其实姓xiaolong但本身就是个中文名,不如直接改成姓阳)
Nora Valkyrie——武诺拉(Valkyrie:女武神)
Adam Taurus——牛大哞(Taurus:牛)
Cinder Fall——秋薪德(Cinder:灰烬,引申薪火)
James Ironwood——林正刚(wood:林,iron:钢铁)
Emerald Sustrai——苏翡翠(直译)…………
就是“雪”还是“玫”看着不像中文姓,但也找不到合适的词了


IP属地:山东来自Android客户端1楼2025-05-17 17:38回复
    未登录的看官、白夜Apocalypto、雅帕菲卡痴汉. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    阳姐的故事也能本土化:比如《拳打小黑熊》,《单臂擒Adam》……


    IP属地:山东来自Android客户端2楼2025-05-17 17:40
    回复
      2025-10-17 22:55:30
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      太本土化了,信达雅中的“雅”没有体现


      IP属地:韩国来自Android客户端6楼2025-05-17 18:34
      收起回复
        不是张顺飞我不认可


        IP属地:广东来自Android客户端7楼2025-05-17 18:37
        回复
          不是张铁林吗


          IP属地:江苏来自Android客户端8楼2025-05-17 19:47
          收起回复
            李阿宝和林有德点了个赞


            IP属地:山东来自Android客户端9楼2025-05-17 20:06
            收起回复
              牛大哞是什么?我问你牛大哞是什么😡


              IP属地:美国来自iPhone客户端10楼2025-05-17 21:03
              收起回复
                应该让台湾那边翻译,台湾经常翻译很本土化


                IP属地:河南来自Android客户端11楼2025-05-17 22:02
                收起回复
                  2025-10-17 22:49:30
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  Cinder Fall翻译成秋余烬更好,既能表现Cinder (灰烬),又引出作为秋之少女的命格,余烬又代表火未熄灭仍有一线生机(多次被打败,多次脱身)
                  (话说奥兹本老登真的蠢,明知道四季少女的力量被人惦记着,不把她们组织到一起,要么就应当向社会宣布她们的存在,让那些偶然觉醒力量的少女悄悄来到学院,秋之少女啊这么珍贵的东西,我恨不得让四大学院全来守她一个)
                  (这馨德更是耐活王啊,多次被肘翻多次东山再起,第三季被Ruby白眼炸伤,第五季又被蕾文反复肘击,都TM被冻成冰块了从那么高的地方掉下来,就是掉水面上我估计都得摔烂了,她还能活,还杀了几个无辜的人,到了第八季更是被牢瓦说几句就玉玉了要不是我内心足够坚强,差点被她玉玉的模样征服,真是坏女人啊,同样的也真是美味一想到她以后因为剧情必定会被暴扣,就令我欲罢不能啊


                  IP属地:陕西来自Android客户端12楼2025-05-17 22:33
                  收起回复
                    牛大哞哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈


                    IP属地:湖北来自Android客户端13楼2025-05-19 00:10
                    回复
                      光暗双神:耀光天尊/玄冥星君


                      IP属地:山东来自Android客户端14楼2025-05-19 08:47
                      收起回复
                        小红:罗玫红
                        小白:白柳雪
                        小强:姜娥生
                        个人几年前大概想出来的这仨,然后也就没了


                        IP属地:江苏来自Android客户端15楼2025-05-19 23:42
                        收起回复
                          感觉像上个世纪的名字(尤其牛大哞)


                          IP属地:山西来自Android客户端16楼2025-05-21 23:14
                          回复
                            +3


                            IP属地:湖北来自Android客户端17楼2025-05-22 09:50
                            回复
                              2025-10-17 22:43:30
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              给角色起名字,这让我想起来我一个舍友干的奇葩事。他把《斩赤红之瞳》的角色名字放到了这里(有些听着挺合适,有些是纯纯胡扯了)PS:这些名字都是“中国名字”,因为那部作品设定里故事发生地是中国


                              IP属地:江苏来自Android客户端18楼2025-05-22 14:54
                              收起回复