《Q》是薰嗣的主场,这没什么争议。我也一直没仔细看过Q的海报。但前几天,有人跟我说这张海报太好磕的!因为这里拿牛郎织女星来指代薰嗣。当时我一听就懵了。
因为牛郎星在日本有个小众的称呼叫「犬飼星」,然后真嗣叫小狗君,所以他应该对应牛郎对吧?但渚薰对应织女,这合适吗?和“薰嗣”刻板印象不符吧。
然后一看海报发现,牛郎星是在真嗣这一边的(如果我没认错星的话)。也就是说,无论从构图还是名字上来看,都是应该是真嗣对应牛郎星。
先不讨论渚薰适不适用“织女”这个比喻,我只知道剧里面有比他更适合“织女”这个比喻的人。
一般来说,中国人说起“织女”的第一反应是仙女,而不是公主。但是日本人就不一样了。因为织女星在日文里是「織姫星」,“姫”就是公主。话说,明日香不就是从《Q》开始被叫公主吗?
我不知道庵野作为总监督,日理万机的,会不会指导小小的海报该怎么画?海报是不是他亲自选的?如果海报跟他有关系的话,再怎么怀疑他的心思也不过分吧。我也只能说庵野你是真会埋雷or糖的啊!
不管怎么说,真嗣应该是对应牛郎星的。那他是不是像牛郎一样,思念着远方的织女呢?
可能有人会说真嗣望着牛郎星,那他不就是织女吗?但还是我之前说的,剧里没有人比明日香更适合「織姫」这个比喻的了。

因为牛郎星在日本有个小众的称呼叫「犬飼星」,然后真嗣叫小狗君,所以他应该对应牛郎对吧?但渚薰对应织女,这合适吗?和“薰嗣”刻板印象不符吧。
然后一看海报发现,牛郎星是在真嗣这一边的(如果我没认错星的话)。也就是说,无论从构图还是名字上来看,都是应该是真嗣对应牛郎星。
先不讨论渚薰适不适用“织女”这个比喻,我只知道剧里面有比他更适合“织女”这个比喻的人。
一般来说,中国人说起“织女”的第一反应是仙女,而不是公主。但是日本人就不一样了。因为织女星在日文里是「織姫星」,“姫”就是公主。话说,明日香不就是从《Q》开始被叫公主吗?
我不知道庵野作为总监督,日理万机的,会不会指导小小的海报该怎么画?海报是不是他亲自选的?如果海报跟他有关系的话,再怎么怀疑他的心思也不过分吧。我也只能说庵野你是真会埋雷or糖的啊!
不管怎么说,真嗣应该是对应牛郎星的。那他是不是像牛郎一样,思念着远方的织女呢?
可能有人会说真嗣望着牛郎星,那他不就是织女吗?但还是我之前说的,剧里没有人比明日香更适合「織姫」这个比喻的了。

















