翻译版本:1.0
游戏版本:1,09
主线和回想房都已经翻译完成。
吐槽:作者是真的能写,涩涩是主线的两倍,总共三十万字左右。前期翻译的比较细,但是后期基本上是快速抓取批量翻译了,基本没看原CG,有些地方可能会奇奇怪怪。时间实在有些赶,十分抱歉各位。H和主线的衔接与称号都没翻译,主要要找这些太花时间了。大家如果到了剧情就先看看自动翻译吧,每句话大概等个1s左右就能加载好。如果不能自动翻译,可以在游戏内按Alt+0在翻译UI中尝试别的翻译器(默认为谷歌,国内可能用不了)
翻译文件为_AutoGeneratedTranslations.txt,Translations.txt大家可以自行修改
链接放二楼
游戏版本:1,09
主线和回想房都已经翻译完成。
吐槽:作者是真的能写,涩涩是主线的两倍,总共三十万字左右。前期翻译的比较细,但是后期基本上是快速抓取批量翻译了,基本没看原CG,有些地方可能会奇奇怪怪。时间实在有些赶,十分抱歉各位。H和主线的衔接与称号都没翻译,主要要找这些太花时间了。大家如果到了剧情就先看看自动翻译吧,每句话大概等个1s左右就能加载好。如果不能自动翻译,可以在游戏内按Alt+0在翻译UI中尝试别的翻译器(默认为谷歌,国内可能用不了)
翻译文件为_AutoGeneratedTranslations.txt,Translations.txt大家可以自行修改
链接放二楼
横纵竖












