西峡吧 关注:596,000贴子:17,418,124

有谁能够明白这几句话的真正含义!

只看楼主收藏回复


    君当做磐石, 妾当做蒲苇
       蒲苇韧如丝, 磐石无转移


1楼2011-01-02 22:07回复

       看了这几句,俄感动的泪流满面,
           在现在的社会里,还有如此坚韧的爱吗?
        姐心痛 无人能懂·


    2楼2011-01-02 22:08
    回复
      2025-08-16 18:06:15
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告

      呵呵 只是你爱的不够深
         不够真
         焉知世间无此惊天地泣鬼神的感情呢?
         深深的鄙视哈楼主!


      3楼2011-01-02 22:10
      回复
        爱的很累吗?


        4楼2011-01-02 22:11
        回复
          回复:3楼
          你挨去吧!
             你认真,别人呢?
               可笑不!


          5楼2011-01-02 22:12
          回复
            回复:4楼
            不是爱的累,而是没的爱,
                呵呵!


            6楼2011-01-02 22:12
            回复


              7楼2011-01-02 22:20
              回复
                - 你要深深相信,会有那么一个人用尽全力爱上你的 全部 。
                - 你的哭,你的笑,你的任性,你的温柔,你的依赖,
                - 你的自私,你的天真,你的粗心,你的疯狂,你的安静,
                - 还有你同样用尽全力爱上他全部的那颗心。
                


                8楼2011-01-02 22:22
                回复
                  2025-08-16 18:00:15
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  回复:8楼
                  梦去吧·


                  9楼2011-01-02 22:23
                  回复
                    对 还要有体力   还要用力


                    IP属地:河南10楼2011-01-02 22:23
                    回复
                      回复:10楼


                      11楼2011-01-02 22:24
                      回复
                        你们都想歪了


                        IP属地:河南12楼2011-01-02 22:24
                        回复
                          如果爱请深爱
                          我相信磐石方且厚,可以卒千年


                          IP属地:河南13楼2011-01-02 22:28
                          回复
                            这几句话想想还行,别当真


                            14楼2011-01-02 22:32
                            回复
                              2025-08-16 17:54:15
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              回复:14楼


                              15楼2011-01-02 22:33
                              回复