八月八日,阴
--------------------------------------volcabulary----------------------
pray 祈望、祈祷、祷告 suck 吸食、吸允、抽取、使卷入、糟糕透顶 madden 使极为恼火、使狂怒
offend 冒犯、犯罪、违反、令人不适 expenditure 花费、开销、经费 omit 深处、忽略、漏掉、一遗漏、未能做
disable 使伤残、使无效 chew 咀嚼、嚼碎、咬住 heal 康复、治愈、结束 bribery 贿赂行为、行贿 surrender 投降、屈服
pierce 穿透、看穿、刺穿、穿孔于 shrug 耸肩 chop 切碎、砍、劈、削减 sip 小口抿 refusal 拒绝、回绝、不接受
clash 打斗、打架、冲突、分歧 stare 盯着看、凝时、注视 fasten 扎牢、扣紧、盖好、使固定、拴紧
assurance 担保、自信、保险
------------------------------------paragraph-----------------------------------------
the king's assurance was cheap.he bought loyalty with open bribery and had to pray his critics wouldn't
pierce his armor.one man refused,his angry stare made the king maddened.he ordered the guard to disable him,
chop off his hands,and offend his hamily by omitting them from all future expenditure.seeing this,i could only
shrug,take a slow sip of wine,and learn to chew my bread.my only act of rebellion was to fasten my belt tighter,
a silent refusal to surrender while they healed my wounds.it was a terrible clash of wills where you either had to
suck it up or go mad.
国王的保证很廉价。他用公然的贿赂换取忠诚,还得祈祷批评者不会刺穿他的盔甲。一人发疯,他愤怒地凝视让国王发疯。
他命令卫兵使得残疾、砍掉他的手,并通过在未来的所有支出中遗漏其家人来冒犯他们。见此情景,我只能耸耸肩,
慢慢啜饮一口酒。学会咀嚼自己的食物。我唯一的反抗是把腰带系紧些,在他们为我治愈伤口时,这是一种无声的拒绝
屈从。这是一场可怕的意志冲突,你要么忍受要么发疯。