日语吧 关注:1,045,719贴子:19,321,045
  • 6回复贴,共1
求助

求教,关于动词作定语的时态选择

只看楼主收藏回复

这里的“差し込む”为什么用的是原形,而不是“差し込んだ”或者“差し込んでいる”。
可以的话能不能再解释一下动词当定语的时态到底该怎么选择,这一块真是越学越糊涂了


IP属地:贵州来自Android客户端1楼2025-04-15 18:18回复
    我也补充一点问题吧。
    考虑动词是描述瞬间动作还是持续状态的话,た形,原型,ている形修饰是否一样呢?
    还有动词本身的含义也会有影响的吧?
    比如付く,着る这种,安装上和穿衣服,哪怕用た形,动作结束后不加干预的话,结果仍然存续,那么た形修饰就没问题。
    但差し込む,如果用た形,阳光不照着了,光就不会留在那里,结果不存续,用た形就不能修饰了。
    所以我觉得这个句子,换成差し込んでいる没问题,但差し込んだ就不行了。


    IP属地:北京2楼2025-04-15 19:18
    收起回复
      2026-02-03 15:09:43
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      这个问题说明白是可以写论文的程度…


      IP属地:日本来自iPhone客户端3楼2025-04-15 20:39
      收起回复
        日语文章体,特别是文学作品对时态的表达经常不按套路出牌的,ている要多出两个假名,估计是嫌啰嗦,直接原形伺候!但绝对不会发生误解,因为整句话或整段的文脉在那摆着的。
        做定语的话,比如:日本語が分かる人,是懂日语的人,而戴着眼镜的人,说成:眼鏡をかける人,则是错句,定语的时态表达,要根据动词的不同而论!动作动词;状态动词;形容词性动词,都不相同,不能一概而论,要举出具体的例子,才能回答。


        IP属地:英国4楼2025-04-15 21:37
        回复
          都可以,意思有点不一样,但我也不知道怎么说。ドアが開きます。ドアが開いています。这里更想强调的是阳光刚刚射进房间的感觉


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2025-04-27 15:01
          回复