刺客信条影吧 关注:6,908贴子:57,844
  • 2回复贴,共1

关于本作的一个日语发音和翻译问题

只看楼主收藏回复

堺城中中的商人npc今井宗久,姓氏读音是sa ka i(さかい),按道理来说从日语名字的组成拼音来看,应该是i ma i(いまい)才对。要说道sa ka i,不得不想起一位在对马岛的故人
还有一些翻译总觉得和日文对不太上,比如和顺次郎在和宗伦大师重逢时,顺次郎说要去给宗伦去打水,弥助说的似乎是“誠に優しいなあ”(真是温柔呀),但是翻译却是“你还知道打水啊”总觉得怪怪的。
还有一些装备描述也很奇怪,在外面所以没放图了,晚点放出来看看有没有大佬能解答一下,好像是什么“周围国士警戒”啥的,没太看懂、


IP属地:湖南来自iPhone客户端1楼2025-04-05 18:17回复
    糖果ぃ猫猫、被楼主禁言,将不能再进行回复
    字幕不一致的地方多了去了
    据说是因为中文字幕直接翻译的英文字幕
    而日文配音在很多地方采取意译微调
    就导致一些细节的翻译不准确


    IP属地:山东来自iPhone客户端2楼2025-04-05 20:56
    回复
      2026-02-15 09:36:21
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      警戒那个就是你在没换季之前尽可能多刷各个地区的通缉


      IP属地:安徽来自Android客户端3楼2025-04-06 11:34
      回复