日语吧 关注:1,042,737贴子:19,308,221
  • 7回复贴,共1

请教一个日语文学里遇到的问题

只看楼主收藏回复

最近读日语文学,经常能看见这样一种用法,把から当まったく用,但是我在日语辞典里没查到这种用法。
前几天读泉镜花,泉镜花的巡夜警察里有一句,問われて老車夫は吐息をつき、「へい、まことにびっくりいたしました。巡査さんに咎められましたのは、親父今がはじめてで、はい、もうどうなりますることやらと、人心地もござりませなんだ。いやもうから意氣地(いくぢ)がござりません代(かはり)にや,这里的“から”也可说成“からきし”,与具有否定意义的词一起使用,“全く”的意思。
然后今天我在读夏目漱石的虞美人草,又发现了一个用例。
「おやもう落第か。口でこそいろいろな雅号を唱えるが、山登りはから駄目だね」と宗近君は例の桜の杖つえ で、甲野さんの寝ている頭の先をこつこつ敲く。敲くたびに杖の先が薄を薙ぎ倒してがさがさ音を立てる。
这里的山登りはから駄目だね意思是一登山就完全不行了,这里的から也是からきし的意思,等同于まったく。
请问一下日本文学中这些大文豪的这种用法是把からきし省略成から,是作家自己的独特用法,还是から本身就有まったく的意思。


IP属地:广东1楼2025-04-04 17:04回复
    泉镜花那里没说清楚,から是から意気地那里的から,并且在泉镜花作品全集中能经常看到这个用法から意気地后面接否定,表示まったく意気地がない


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2025-04-04 17:11
    回复
      2025-12-09 03:32:30
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      [接頭]名詞や形容動詞に付く。
      1 まるっきり、まったく、の意を表す。「からっ」となることもある。「—ばか」「—うそ」「—っ下手(ぺた)」


      IP属地:上海来自iPhone客户端3楼2025-04-04 18:08
      收起回复
        还挺常见的吧


        IP属地:陕西来自Android客户端4楼2025-04-04 18:13
        收起回复