日语吧 关注:1,048,889贴子:19,336,586
  • 2回复贴,共1
求助

这道题搞不懂,来问一下。

只看楼主收藏回复

40题,为什么要用被动态,我翻译后感觉不对,我是这么理解的“因为愤怒后的觉悟说的真正的事情”求各位大佬解答。👍


IP属地:广东来自Android客户端1楼2025-03-26 09:21回复
    带着被责骂的觉悟说出了真话


    IP属地:重庆来自Android客户端2楼2025-03-26 12:23
    回复
      2026-06-28 03:45:55
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      AI说:
      “我抱着会被责骂的觉悟,说出了真相。
      详细解析:
      怒られる(おこられる)
      被动形式,表示“被责骂”或“被生气”。
      这里指的是说话者预想到自己可能会因为说出真相而受到责备。
      覚悟(かくご)
      意为“觉悟”或“心理准备”。
      「怒られる覚悟」表示“做好了被责骂的心理准备”。
      本当のことを話した
      「本当のこと」指“真相”或“真实的事情”。
      「話した」是「話す」(说、讲述)的过去式。
      整体意思是“说出了真相”。
      句子结构:
      怒られる覚悟で:以“被责骂的觉悟”作为前提条件。
      本当のことを話した:主句,表达“说出了真相”。


      IP属地:浙江3楼2025-03-26 16:51
      回复