空之境界吧 关注:104,018贴子:1,080,024

回复:如何评价官方翻译

只看楼主收藏回复



IP属地:河北来自Android客户端18楼2025-03-21 08:59
回复
    感觉还是p1更好,我当年拿实体书去学校看,同学看到p1那段话还以为我看的是恐怖小说😂


    IP属地:北京来自Android客户端19楼2025-03-21 10:44
    回复
      2026-01-01 06:50:24
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我怎么感觉上面更像诗呢


      IP属地:河南来自Android客户端20楼2025-03-21 11:47
      回复
        明显上面那段更有韵味吧。下面的这个语文水平有点……像是不会说话一样。


        IP属地:河南来自Android客户端21楼2025-03-21 12:52
        回复
          就不提“朱色”,这语序也很怪,心血来潮和啪嚓一声这两句,这翻译的是真难受。


          IP属地:河南来自Android客户端22楼2025-03-21 12:53
          回复
            有几个翻译版本的


            IP属地:上海来自Android客户端23楼2025-03-22 00:01
            回复
              这本书我刚看完,我觉得还好吧,不影响观看的。这种朦胧的语言本来不就是蘑菇的特色和魅力的所在吗?把事情描写的很详细,反而少了原著本应有的意识流和神秘感(毕竟是蘑菇的第1部轻小说


              IP属地:河北来自Android客户端24楼2025-03-22 01:10
              回复
                第一张那个?这个我记得是上海哪家出版社翻译得吧?而且我记得翻译的不错,公认也是翻译最好的一家吧?
                感觉把菌言菌语翻译出来一些了


                IP属地:山西来自Android客户端25楼2025-03-22 14:24
                收起回复
                  2026-01-01 06:44:24
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  单句来看下面好,但连起来看就发现官翻的画面感和流畅度都更好


                  IP属地:安徽来自Android客户端26楼2025-03-23 13:43
                  回复
                    这官翻还不行?文库那个都快成山东翻译了吧


                    IP属地:江苏来自Android客户端27楼2025-03-26 01:25
                    回复
                      p2的翻译也太不通顺了…感觉比菌语更不像人话


                      IP属地:湖北来自Android客户端28楼2025-03-26 13:56
                      回复
                        不知道放了多久,已经泛黄了的故事书吗?有点意思我个人觉得官翻好点,可能是因为我就是实体小说入坑的。看习惯了


                        IP属地:河南来自Android客户端29楼2025-03-26 14:41
                        回复