drova吧 关注:1,606贴子:7,709

自制精修deepseek汉化终极版1.0完成!欢迎食用。

只看楼主收藏回复

业余时间,第一个星期deepseek翻译完成所有文本,后三个星期通关游戏,边玩边修。
机翻往往不知所云,但deepseek的强大中文能力加上边玩边修,我这版汉化质量绝对无出其右!
但我并没打通所有支线,问题肯定有,大家反馈,再慢慢修正。
已知问题:竞技场玩家参赛,会有玩家人名显示异常问题。据测steam创意工坊汉化也有此问题。不知原因。
为何花费一个月时间做这种吃力不讨好的事情,好游戏缺少好汉化,一个是自己要玩,更重要的是想更多的人能用流畅地道的中文体验到这款游戏!
用爱发电,欢迎点赞,随便转发,注明作者和出处即可,谢谢!
————————————————————————————
下载链接:
链接: https://pan.baidu.com/s/139ISrEPSeCjPUdXMdz4aYg
提取码: 1234
请一定要仔细阅读网盘内说明文档,能解决你绝大多数问题!
————————————————————————————


IP属地:湖北1楼2025-03-09 12:33回复
    非常感谢兄弟,支持你为本地化做的贡献


    IP属地:广西来自iPhone客户端3楼2025-03-09 14:15
    回复
      2026-04-06 20:11:25
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      有实力的


      IP属地:湖北来自Android客户端4楼2025-03-09 15:04
      回复
        中文学习版有些字是方块,能否用英文学习版按steam原版方法汉化呢?


        IP属地:北京5楼2025-03-10 12:19
        收起回复
          大佬,提个小建议,我看你是用中文替换了英语,是否可以改为替换完全看不懂的法语或德语呢?这样如果有疑虑的地方还可以和英文相对照。


          IP属地:北京6楼2025-03-10 17:42
          收起回复
            牛逼啊大佬,我只能说牛逼,破解字库了吗


            IP属地:辽宁来自iPhone客户端7楼2025-03-12 02:58
            收起回复
              感谢,实测最新GOG1.2.4版可用,先替换resources.assets文件,再覆盖de文件夹


              IP属地:湖北8楼2025-03-12 16:51
              回复
                感谢大佬。RedTower_dedSequence_de.loc文件名错了,是RedTower_EndSequence_de.loc 。


                IP属地:广东9楼2025-03-15 20:14
                收起回复
                  2026-04-06 20:05:25
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  大佬,马上版本要更新了,大佬还会更新吗


                  IP属地:辽宁来自iPhone客户端10楼2025-03-17 14:21
                  收起回复
                    1.3是大版本更新吗。


                    IP属地:安徽来自Android客户端11楼2025-03-17 21:32
                    收起回复
                      大支持!!!!


                      IP属地:广西13楼2025-03-20 08:37
                      回复
                        马克一下


                        IP属地:江苏来自iPhone客户端14楼2025-03-24 02:19
                        回复
                          老哥你汉化很不错的,我刚用着通关。有一些建议,一个是人物对话有白话和文言版本的,我个人的感受人物对话用文言文还是怪怪的,比如刚见墨涅顿的女嗣还有后面几次和她们的对话都是文言文,还有个别其他角色的对话,看着格格不入,还是白话好一些,文言文用在物品名称、先古文献、旁白什么的比较好。
                          二是我建人物时用的是英文名和创意工坊的机翻汉化,第一章过了一半时改用你的汉化,在竞技场比赛以及其他剧情时有点bug,比如竞技场下注的那老头念我名字时显示的是一串乱码,还有几段剧情人物对话和我回答的选项没有汉化,不太记得显示的是英文还是什么语言。不知道是文件冲突了还是什么问题。另外就是有些剧情人物的名称不一致,音译差不太多但是汉字不一样,看日志找得头疼。
                          差不多就是这些,大爱汉化,谢谢楼主。


                          IP属地:江苏来自Android客户端15楼2025-03-24 12:19
                          收起回复
                            无私奉献的大神


                            IP属地:湖北16楼2025-03-24 17:06
                            回复
                              2026-04-06 19:59:25
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              翻译的很精准,大佬牛逼!


                              IP属地:新西兰来自iPhone客户端17楼2025-03-25 18:14
                              回复