乾纱凪吧 关注:1,624贴子:77,694
  • 8回复贴,共1

尝试着用deepseek翻译了纱凪的这首歌的歌词

只看楼主收藏回复

先贴下原歌词:
それは突然の風のように
この心を 突き抜けたんだ
息をするたび 揺れ動く
これが“恋”だって 言えないまま
名前を呼ぶ声に ふいに染まる鼓動
いっそ子猫みたいに
甘えてみようか なんてもぅ…。
ずっとこのままで このままがいいんだと
胸の奥でくり返しても
溢れる気持ち 雨になってしまう
虹を越えて 一緒にいたい
憧れの人 守るため
ぶつかるたび 惹かれていった
応えようのない切なさに
動けなくなって 目を逸らしては
私だけが知ってる 優しさはいつも
この胸 焦がしてく
温かいのに ちょっと痛い
もしもの未来 一人描いては
強がりまた生まれるけど
いつか素直な気持ち届けたい
明日は晴れる 絶対に会うんだ!
ずっとこのままで そばにいたいから
男友達(ともだち)だって 声にしても
溢れる気持ち 明日に駆けてゆく
大好き… いつか言える
晴れた空の下で 会いたい
因为不管是qq音乐还是网上都找不到这首歌的中文歌词翻译,就尝试着用deepseek翻译一下……
那阵风突如其来般
穿透了这颗心脏
每当我呼吸 心绪便随之摇曳
明知这是“恋爱” 却始终无法说出口
呼唤你名字的瞬间 心跳突然染上悸动
“干脆像小猫一样撒娇吧” 虽然这么想着却…
“一直保持着现状就好”
即使在心里反复默念
满溢的思绪 终究化成了雨
想要跨越彩虹 与你相伴
为了守护憧憬的人
每次碰撞 反而更被吸引
面对无处安放的苦涩
只能僵在原地 移开视线
唯有我知道 你的温柔
始终在灼烧我的胸口
明明是温暖的 却带着刺痛
独自描绘着“如果”的未来
虽然逞强又会悄悄萌芽
但总有一天想坦率传达心意
明天定会放晴 绝对要去见你!
因为想永远像这样 留在你身旁
即使被当作“男性朋友”也无妨
满溢的情感 奔向明天
“最喜欢你…” 总有一天能说出口
在放晴的天空下 与你相见
END
我也不知道是不是100%准确,这歌词翻译看得我有点难受,尤其是那句“满溢的思绪 终究化成了雨”。毕竟听歌时感觉纱凪是带着轻松欢快的语气唱出来的,以为写的是纱凪线里的纱凪,没想到写的更像是美羽线里的纱凪。虽然美羽线里纱凪把新吾当作是男性朋友,但就像歌词里所说的,她更希望总有一天能在晴空下见到新吾,并亲口对他说出“最喜欢你”,只可惜终究还是没能说出口。


IP属地:广东来自iPhone客户端1楼2025-02-25 15:54回复
    这是哪首歌


    IP属地:重庆来自iPhone客户端2楼2025-02-25 18:35
    收起回复
      2026-03-07 08:35:29
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      网易云有中文歌词啊,很多年前就有了


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2025-02-25 20:54
      收起回复
        这几天一直在唱雪为何色,一边学点日语,全曲快唱会了,看到这个帖子突然想起来我好像没怎么仔细听过sana角色曲


        IP属地:广东来自iPhone客户端4楼2025-02-26 01:53
        回复


          IP属地:重庆来自iPhone客户端5楼2025-02-26 10:07
          回复
            第一句就不准确;思绪化雨没有那么悲;AI翻译用来看懂可以,和人工还是差点意思。


            IP属地:日本6楼2025-02-26 22:48
            回复