这里是强调句,重点强调的是我给他们都(看了)说明的是我库内的所有财宝他们都看过。
KJV的英文:Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
ESV的英文:Hezekiah answered, “They have seen all that is in my house. There is nothing in my storehouses that I did not show them.”
和合本:希西家说:「凡我家中所有的,他们都看见了;我财宝中没有一样东西不给他们看的。
不叫他们不看,重点是强调我一定让他们看了。
KJV的英文:Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
ESV的英文:Hezekiah answered, “They have seen all that is in my house. There is nothing in my storehouses that I did not show them.”
和合本:希西家说:「凡我家中所有的,他们都看见了;我财宝中没有一样东西不给他们看的。
不叫他们不看,重点是强调我一定让他们看了。