柯哀分析文吧 关注:79,458贴子:1,824,658

回复:公式书说灰原哀和小兰雌竞?简中翻译又双叒叕上大分

只看楼主收藏回复

顶顶!行动派


IP属地:广东来自Android客户端18楼2024-12-14 23:55
回复
    无须在意


    IP属地:山东来自Android客户端19楼2024-12-15 00:03
    回复
      2025-12-13 00:44:32
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      牛啊,确实是会翻译,这样翻译更有热点,狠狠的打


      IP属地:山东来自iPhone客户端22楼2024-12-16 17:54
      回复
        这种打问号的东西当什么真


        IP属地:广西来自Android客户端23楼2024-12-16 17:59
        回复
          樱庭月老师您好!我想向您咨询一个问题:这是从柯南漫画里摘录的一段话:
          「どうしたの怖い顔して…探し物?それとも何か隠したいの?三角コーナーの中は隠しちゃダメだよ!誰かに捨てられちゃうから」って悲しそうな顔で聞いて来たから…
          悲しそうな顔で,“悲伤地”和“担忧地”,这两个翻译哪个比较对?我们日语水平比较一般,对这个问题存在一些疑惑。如果可以的话,想了解一下您的看法,谢谢!
          本来是想私信发您的,但是因为账号设置问题无法私信,所以只能在评论区向您请教。望您见谅。


          IP属地:湖北来自Android客户端24楼2024-12-16 20:34
          收起回复