边狱公司吧 关注:84,240贴子:2,691,028
  • 1回复贴,共1

可能跟最近的节奏相关所以我辟个关于月计被机翻汉化坑过的谣

取消只看楼主收藏回复

虽然好像其实说过很多遍了但没关系我看到了我就又说我不嫌烦
月计从来没有被机翻汉化坑过钱
坑他们钱的是最初最初的英翻,而这个英翻是他们找的韩国国内的翻译公司,跟中国跟汉化半毛钱关系都没有,汉化这边仅仅只是当初有某个我也记不得名字的游戏网站说要翻译脑叶公司,(好像跟月计联系过,免费的没收钱)然后没有下文了,鸽了,于是玩家自己就看着英翻搞了个汉化出来。
(其实脑叶的翻译问题百分之七十其实都来自于看的是英翻就是了,但不会韩语就是不会韩语,不是每个人都可以大手一挥找来一个懂韩语的给你翻译一个名不见经传的新游戏、谁又知道那个时期英翻问题这么大?)


IP属地:四川1楼2024-11-27 13:14回复
    以及图书馆时期汉化组发生的瓜,感觉传着传着瓜的内容都变,这件事的性质跟卷钱跑路一点关系都没有,这件事的性质是工资分配不均以及沟通不畅导致的劳务问题。
    简单来说就是我们几个组员只负责了剧情文本的初稿(我还负责了书页故事),而剩下的所有别的工作包括UI、润色都被ro一个人揽下了,而他在没有与我们讨论的前提下自己主动根据这些劳动分配进行了每月工资的分发,再加上ro自己后面逐渐走歪了路,激化了矛盾。
    联系不上ro是因为当时联系月计的方式是加入他们的工作用discord,而我们没有参与这项工作全权交给了ro负责,但出事后ro就把交接的权限也给了我们另一位组员,因此汉化组内部发生的所有事都 完 全 没 有 影响废墟图书馆的更新,相信各位追更过废墟图书馆的老玩家也应该有印象最后那段时间每周的汉化还是有在跟进的。
    所谓的联系不上ro我觉得可能只是当时说要翻译设定集的事ro没有应答?实际上ro也完全没有告诉我们有这事,导致最后月计只能将这件事交给西九时老师那边处理。


    IP属地:四川3楼2024-11-27 13:24
    收起回复