龙腾世纪吧 关注:50,677贴子:1,559,943

回复:【随机更新】DATV官方汉化个人向勘误/优化

只看楼主收藏回复

鸦佬辛苦了……
哎,怎会如此


IP属地:湖北来自Android客户端16楼2024-10-31 21:28
回复
    非二进制 哈哈哈


    IP属地:广东来自Android客户端17楼2024-10-31 22:22
    回复
      2026-01-17 11:03:36
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      生软这。。。太败好感了


      IP属地:广东来自Android客户端18楼2024-10-31 22:42
      回复
        繁中会比简中好点吗?还是说半斤八两?


        IP属地:四川来自Android客户端19楼2024-10-31 22:50
        回复
          支持


          IP属地:吉林20楼2024-10-31 22:55
          回复
            大工程 辛苦啦


            IP属地:上海来自Android客户端21楼2024-11-01 01:37
            回复
              支持!辛苦了。


              IP属地:安徽来自手机贴吧22楼2024-11-01 08:17
              回复
                说一个我注意到的,哈丁和洛克聊审判庭的时候,把她没进入内部圈子inner circle,翻译成了内部魔法议会(法环)


                IP属地:陕西来自Android客户端23楼2024-11-06 14:19
                回复
                  2026-01-17 10:57:36
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  矮人英杰被翻译成圣者


                  IP属地:湖北来自Android客户端24楼2024-11-15 02:09
                  回复
                    投稿一个关于ward的错译
                    似乎因为warding crystal(防护水晶/结界水晶)的存在,Manfred作为教授的ward被错翻了两处,一处(剧情中)翻译成“护卫”,一处(结尾PPT)非常莫名其妙地翻译成“结界”之类的了好像
                    实际上这里的ward应该是“被监护人”,因为教授将Manfred视为自己的孩子而不只是助理


                    IP属地:德国25楼2024-11-15 02:22
                    收起回复
                      玩上大佬你们翻译的审判了,一上来那个少女的描述是不是应该翻译成常见的铁处女才对啊


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端26楼2024-11-15 17:17
                      收起回复