原始佛教吧 关注:4,214贴子:20,644
  • 3回复贴,共1

系统性的错误

只看楼主收藏回复

最近在试译相应部时,发现很多汉译的逻辑価系有重大的错误,
那个四正q,汉译体系是关于善巧与邪恶法的“生”与“灭”,,,太肤浅了。
我在基于巴利自制的巴利的字译版上修饰出来的试译中,却是另一种逻辑体系,
是关于
“未洞见的,恶的不善巧法的法的“不取”,
“未洞见的,对善巧法的取,
更是
对“已洞彻照见的,恶的不善巧的法的“固持坚固”,
对“已洞彻照见的,善巧的法的“持续住止”和“圆满光大”
对于修观。,应该知道这是什么意思,所谓善恶,只不过是被“洞彻照见”的东西罢了。
现在的巴利词典既是支持,也是限制,译文一定要基于字根,一定要基于巴利内在的体系


1楼2024-10-15 22:38回复
    基于巴利原文的字译版 只译文字词干,保留后缀,不译语句语法,可以基于巴利的原文,搜索替换而成,通过对原文格式化对齐的版本,进行搜索替换,可以与原文进行对比,

    格式一样,位置一样。可以大概了解原文的大概意思。

    我是把一个词其中的字根串当成一个短句来解读的。
    只是。巴利有自已的哲学体系,太深入词根解译,与汉语思维体系太脱节了,不好理解,太基睦字典,又太受过去的“积重”拖累。

    这个平衡不搞个几个来回,应该是搞不定的。


    2楼2024-10-15 22:50
    回复
      2026-02-28 19:26:34
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      ku的洞彻照见,……洞彻照见……洞彻照见……洞彻照见

      只有洞彻照见,

      把这个东西译成“智”,真是误人。


      思想概念,识,智慧,都有“洞彻照见”的字根,

      智慧意思是:驱往导向洞彻照见,
      思想概念意思是:黏附或是品尝洞彻照见
      识,应该是明了洞彻照见

      思维应该是某种“行”

      这是从字根中了解到的。


      真的用字根直译出来,可能修观的会好用,但就要与原来的体系断裂开来。



      3楼2024-10-16 00:11
      收起回复