アイドル除了玛丽亚接续在红宝石那句以外,我之前的帖子考察过,动画OP和YOASOBI的MV两个版本歌曲最后收尾都是以Oh my savior(哦我的救世主),my true savior(我真正的救世主),my saving grace(我的守护天使/我的救赎恩典),这显然用词都跟日本神话不相关了而与基督教亲缘性更高。 而且,第一季动画OP比YOASOBI版的收尾还多了一句话:I'm with you forever, by your side, forever(我永远与你同在,在你身边,永远),非常符合162话所表达的内容,而且明显指的不是星野爱,因为想要跟逝者永远在一起只能是自己也一起死了,但是大伙都知道夸肯定死不了的。