百度知道_vs天才...吧 关注:82贴子:1,392
  • 2回复贴,共1

★★★ ~美 式 俚 语 大 汇 集~ ★★★

只看楼主收藏回复

俚语(slang)是我们在阅读很多英文原著(特别是主人公间对话多,口语性较强的小说)时遇到的一大头疼问题,不了解其约定俗成的意思有时很难理解文章意思。这里转载一些俚语,希望对大家有帮助
1. I couldn't care less.  
这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或 I don't give a hoot. 例如:  
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)  
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)  
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)  
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)  
但是有时说话者也有「口是心非」: 例如:  
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)  
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).  
至于 I couldn't care more. 就是「我很在乎」(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:  
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)  
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)  
I couldn't be more right.=I am totally right.  
但是老外为了「自尊」,不愿强调自己的错误,所以很少人说:  
I couldn't be more wrong.  
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。  
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)  
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)  



1楼2010-10-22 23:02回复
    4. I am from Missouri.  
    这句话有时后面要加一句:「I need to be shown.」或「You have got to show me.」,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家「证明一下」(prove it to me),所以密苏里州也被称为「The Show Me State」。  
    据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:  
    He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)  
    Don't try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)  
    We are all from Missouri; we need to be shown.  
    As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)  
    (主词可用任何人称代名词 you, he, she, we, they 等
    


    3楼2010-10-22 23:03
    回复
      2026-02-04 07:00:56
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      美国口语俚语(3)  
      1.go up in smoke成为泡影  
      Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office.  
      办公室出了问题,peter的假期泡汤了。  
      2.hit the road上路  
      We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home.  
      我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!  
      3.shape up表现良好,乖  
      You’d better shape up if you want to stay on.  
      如果你还想留下来的话最好乖一点儿。  
      4.scare the shit out of someone吓死某人了  
      Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.  
      不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。  
      5.pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”)  
      He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert.  
      他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
      美国口语俚语(4)  
      1.come again 再说一遍  
      Come again? I didn't quite understand what you said.  
      再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。  
      2.come clean 全盘托出,招供  
      The criminal decided to come clean.  
      罪犯决定供出事实。  
      3.spring for 请客  
      Let me spring for dinner.  
      我来请客吃饭吧。  
      4.spill the beans 泄漏秘密  
      Don't spill the beans. It's supposed to be a secret.  
      别说漏了嘴,这可是个秘密哦!  
      5.stick in the mud 保守的人  
      Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything  
      new.  
      Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
      


      5楼2010-10-22 23:05
      回复