英语吧 关注:1,568,732贴子:11,436,800
  • 11回复贴,共1
求助

【分享】英语当中特定词组的翻译

只看楼主收藏回复

French chalk. 滑石粉(不叫“法国粉笔”)
Greek gift. 害人的礼物(不叫“希腊礼物”)
green hand. 新手(不叫“绿手”)
heartman. 换心人,心脏移植者(不叫“有心人”)
horse sense. 常识(不是“马的感觉”)
dead president. 美钞(不叫“逝世的总统”)
black sheep. 害群之马(不叫“黑羊”)
black tea. 红茶(不叫“黑茶”)
dressing room. 化妆室(不叫“试衣室”)
eleventh hour. 最后一刻(不叫“第十一个小时”)
bus boy. 餐厅服务员助理(不叫“巴士男孩”)
busy body. 爱管闲事的人(不叫“繁忙的身躯”)
capital idea. 好主意(不叫“资本思想”)
confidence man. 骗子(不叫“自信的男人”)
criminal lawyer. 刑事律师(不叫“犯罪的律师”)
rest room. 卫生间(不叫“休息室”)
sporting house. 妓院(不叫“健身房”)
white coal. 水力发电(不叫“白煤”)


IP属地:江西来自Android客户端1楼2024-08-12 00:51回复
    宇宙天才小笨、丅痴人说萌彡、我cp大卖. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    French fries 不是源于法国,大多是比利时的。restroom无空格,美国人用法,当前他们大多提供坐垫,手纸(不是擦手),擦手的纸,都很认真装备厕所,费用谁出,我不知。


    IP属地:北京来自Android客户端3楼2024-08-12 08:42
    收起回复
      2025-08-31 04:24:13
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      criminal lawyer. 嘎嘎嘎


      IP属地:河南4楼2024-08-12 08:58
      回复
        有的单词确实不能直译 甚至会闹笑话


        IP属地:上海来自iPhone客户端5楼2024-08-12 09:34
        回复
          2


          IP属地:江苏来自Android客户端23楼2024-09-12 03:28
          收起回复
            我以为只有我们老家叫滑石粉呢,我们那儿打台球提供滑石粉,夏天手湿,可以用滑石粉擦擦。结果全国别的地儿台球厅都不提供这玩意儿,手湿只能买手套,无理。


            IP属地:天津26楼2025-08-13 16:50
            回复
              现代有很多人已经接触到了英语,他们有时就喜欢照字面来说,展示一种个性
              其实楼主这样讲是不对的,你说的是它们实际的意思,这个是对的,但是至于怎么翻译,这是另外一个问题
              比如现在流行说扑街,某某人主演的电影扑街了,这个词就是白话用语,大家也不翻译了,直接套用,大概就是这么回事吧


              IP属地:广西27楼2025-08-14 16:06
              回复