galgame吧 关注:1,767,927贴子:25,847,079

回复:【白井木学园】悠刻的命运少女-汉化开坑!

只看楼主收藏回复



IP属地:浙江来自Android客户端124楼2024-08-09 14:59
回复
    好好好


    IP属地:福建来自Android客户端125楼2024-08-09 15:00
    回复
      2025-07-30 02:21:23
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      太棒了,是小e社汉化(≧w≦)


      IP属地:福建来自Android客户端126楼2024-08-09 15:20
      回复
        好好好


        IP属地:江苏来自Android客户端127楼2024-08-09 15:31
        回复
          支持。顺便毛遂自荐一下自己想的译名做参考:「悠刻的惑水红颜」(没打错字,就是用“惑”换掉了“祸”)。「命运少女」丢失的意思还是有点多了。


          IP属地:山东来自Android客户端128楼2024-08-09 15:39
          收起回复
            好好好


            IP属地:广东来自Android客户端129楼2024-08-09 15:42
            回复
              有品的,希望小e社好好发挥,狠狠地爆E社金币


              IP属地:广东来自Android客户端130楼2024-08-09 15:42
              回复


                来自Android客户端131楼2024-08-09 15:45
                回复
                  2025-07-30 02:15:23
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  好好好


                  IP属地:贵州来自Android客户端132楼2024-08-09 15:52
                  回复


                    IP属地:湖南来自Android客户端133楼2024-08-09 15:52
                    回复
                      感谢大佬们汉化 小e社汉化作品不懂
                      多啊


                      IP属地:海南来自Android客户端134楼2024-08-09 16:00
                      回复
                        大佬加油


                        IP属地:浙江来自Android客户端135楼2024-08-09 16:25
                        回复
                          運命の女已经是日语语境对femme fatale的解释了,指的是为了毁灭心爱的男人,拥有命中注定的魅力的女性。中文语境有更合适的说法,那就是祸水红颜,我记得有首日语歌也是这么翻译的。命运少女在中文语境不具备原本的毁灭性。


                          IP属地:重庆来自Android客户端136楼2024-08-09 16:56
                          回复
                            好耶,期待的新作,顶一顶


                            IP属地:北京137楼2024-08-09 16:58
                            回复
                              2025-07-30 02:09:23
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              女仆控应该很开心,我只觉得h穿的太多了


                              IP属地:广东来自Android客户端138楼2024-08-09 18:06
                              回复