边狱公司吧 关注:83,901贴子:2,683,391
  • 9回复贴,共1

虫叔的初始EGO我见过很多翻译

只看楼主收藏回复

不知道大家更喜欢哪一个?
为自己情有独钟的翻译投票吧🤓👍


IP属地:江西来自Android客户端1楼2024-07-07 17:43回复
    顶一下帖子


    IP属地:江西来自Android客户端2楼2024-07-07 17:44
    回复
      2025-12-19 20:52:40
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      受灾日


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2024-07-07 18:05
      回复
        还是那一日,突然(打错字了?)吧,毕竟中文wiki和汉化模组都是这么写的,现在都已经习惯了


        IP属地:吉林来自Android客户端4楼2024-07-07 19:45
        回复
          一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。


          IP属地:山西来自iPhone客户端5楼2024-07-07 20:12
          回复
            我嗯造英文矫揉造作一点把他叫做那日,竟


            IP属地:浙江6楼2024-07-07 20:30
            回复
              原著原文neta的话,也是那一天,突然比较符合(日文也是这么翻译的)


              来自Android客户端7楼2024-07-07 20:31
              回复
                变形记原文开头就是那一天清晨吧


                IP属地:福建来自iPhone客户端8楼2024-07-07 23:47
                回复
                  2025-12-19 20:46:40
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  个人感觉品下来的话,“那一日,忽然”是那种先叙事后转变的过程,其他的单刀直入,少了几分过度


                  IP属地:山西来自Android客户端9楼2024-07-08 00:05
                  回复
                    那日,忽然可以和台词对上的


                    IP属地:辽宁来自Android客户端10楼2024-07-14 08:01
                    回复