rt,不是专门的教程,只是本人最近有用到的修改流程(留作备忘)
汉化类型一:对于据点修改/新增据点/原有地点改动类mod会导致哔哔小子地图上显示的地点名称变为英文(总之就是非中文)
解决方法一:使用fo4edit进行修改
工具:fo4edit、能正常工作的手和眼睛
流程:
第一类(在原有地点基础上进行修改):打开fo4edit(该工具使用方法见网络资源,很简单的),找到产生了修改的对应esp/esl文件,点击左侧“+”展开。接下来我们能在展开的栏位里找到“Worldspace”一栏,可以看到一个显示“commonwealth”/“nu-ka world ”/“the island”的子栏(这一栏是显示该地点在游戏的哪一个大地图,本帖中展示的从左到右分别为联邦、核子世界、岛屿,但还有钻石城、芳邻镇等——通常没有mod覆盖问题时,在fo4edit上方栏Name对应列应该为中文,不是的话请自行修改为中文)。
而在这个子栏下方的第一个子栏(子栏的子栏)在fo4edit对应的Name应该为<Persistent>(我大概理解这个子栏里面的内容,但是不知道Persistent应该翻译成什么)。依然是点“+”展开它,从展开的一大堆项目中找到需要修改的地点的名称(英文不好就进游戏打开地图把那个地点的英文记录下来),点它!接下来是最后的步骤,请无视fo4edit右边展开的一大堆数据,直接拉滚动条下滑底Name→找到"Full Name"这一行(通常这里应该是汉化补丁为你汉化的中文地名)→复制这个中文(或者自己手打,随便你)→拖动底部滑条到最右侧→粘贴在最右边的那个英文(或者其它语言)上
恭喜!现在你在游戏里的哔哔小子地图可以显示正确的中文了
第二类(mod新增了一个在哔哔小子上显示的地点):流程完全一样,但和第一类唯一不同的是:这是个新添加的地点,所以没有人给它翻译过,因此fo4edit不会像其它文件一样给你一个前后参照,所以我觉得有必要专门提一下→如何解决:其实流程是一样的,找到和游戏里对应的地点英文名→重复第一类的解决步骤(请确保在<Persistent>栏下找到对应的地点名)
汉化类型一:对于据点修改/新增据点/原有地点改动类mod会导致哔哔小子地图上显示的地点名称变为英文(总之就是非中文)
解决方法一:使用fo4edit进行修改
工具:fo4edit、能正常工作的手和眼睛
流程:
第一类(在原有地点基础上进行修改):打开fo4edit(该工具使用方法见网络资源,很简单的),找到产生了修改的对应esp/esl文件,点击左侧“+”展开。接下来我们能在展开的栏位里找到“Worldspace”一栏,可以看到一个显示“commonwealth”/“nu-ka world ”/“the island”的子栏(这一栏是显示该地点在游戏的哪一个大地图,本帖中展示的从左到右分别为联邦、核子世界、岛屿,但还有钻石城、芳邻镇等——通常没有mod覆盖问题时,在fo4edit上方栏Name对应列应该为中文,不是的话请自行修改为中文)。
而在这个子栏下方的第一个子栏(子栏的子栏)在fo4edit对应的Name应该为<Persistent>(我大概理解这个子栏里面的内容,但是不知道Persistent应该翻译成什么)。依然是点“+”展开它,从展开的一大堆项目中找到需要修改的地点的名称(英文不好就进游戏打开地图把那个地点的英文记录下来),点它!接下来是最后的步骤,请无视fo4edit右边展开的一大堆数据,直接拉滚动条下滑底Name→找到"Full Name"这一行(通常这里应该是汉化补丁为你汉化的中文地名)→复制这个中文(或者自己手打,随便你)→拖动底部滑条到最右侧→粘贴在最右边的那个英文(或者其它语言)上
恭喜!现在你在游戏里的哔哔小子地图可以显示正确的中文了
第二类(mod新增了一个在哔哔小子上显示的地点):流程完全一样,但和第一类唯一不同的是:这是个新添加的地点,所以没有人给它翻译过,因此fo4edit不会像其它文件一样给你一个前后参照,所以我觉得有必要专门提一下→如何解决:其实流程是一样的,找到和游戏里对应的地点英文名→重复第一类的解决步骤(请确保在<Persistent>栏下找到对应的地点名)






















