对马岛之魂吧 关注:27,030贴子:159,903
  • 11回复贴,共1

这游戏真是嘴型 日语配音 中文字幕三者各玩各的

只看楼主收藏回复

经常能发现这游戏的口型、日语配音、中文字幕每一个能相互对上的。知道日语后配的,简中直译的英文。但你既然都重新做了日配为啥不稍微再做一点匹配呢


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2024-05-26 13:35回复
    ff16的英配也是天天挨吐槽,那个是因为英语配音的文本加戏了,对马岛应该是日语配音文本加戏了。解决方法就是选第一文本的配音呗,翻译拉胯没救,那个莫名其妙的大人称呼好像无论英配日配都没有。


    IP属地:天津来自Android客户端2楼2024-05-26 15:19
    收起回复
      2026-01-15 14:12:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      日配已经做了嘴形适配的,字幕确实很多都文不对题。


      IP属地:日本来自iPhone客户端3楼2024-05-26 19:55
      回复
        能听懂一点日语,中文字幕和日语配音真就是各说各的,和国内古早中配译制片一样,有时候日语两句话中文字幕只有一句,有时候中文一大串字但日语就说了几个音,不过中文字幕显示的倒没啥特别厉害的歧义


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2024-05-28 11:00
        回复