为了让星露谷物语本土化的服务更好地优化玩家游戏体验,我提出自己的意见。
1.翻译的修订:针对阿木的秘事,离地而居等呼声较大的名词更新进行各大平台(贴吧,小红书,微博,b站)的公开意见征集和投票 2.已知错误的修正:蜜蜂酒–蜂蜜酒,大麦粉–小麦粉等错误名词直接改正以免误导玩家 3.取消对鲶鱼–鲇鱼,黏土–粘土等意义不大的专业向修正行为,以防止与其他词条如芒果,杨桃等形成不统一的翻译风格,也更好的减少日后汉化组与mod作者的不必要的工作量

1.翻译的修订:针对阿木的秘事,离地而居等呼声较大的名词更新进行各大平台(贴吧,小红书,微博,b站)的公开意见征集和投票 2.已知错误的修正:蜜蜂酒–蜂蜜酒,大麦粉–小麦粉等错误名词直接改正以免误导玩家 3.取消对鲶鱼–鲇鱼,黏土–粘土等意义不大的专业向修正行为,以防止与其他词条如芒果,杨桃等形成不统一的翻译风格,也更好的减少日后汉化组与mod作者的不必要的工作量















