起点吧 关注:911,442贴子:31,496,228
  • 11回复贴,共1

有个疑问,关于现在很多外国人题材的小说

只看楼主收藏回复

基本都是翻译腔,很多大佬包括新签约的都这样写,是趋势还是审美疲劳。
有点想不通


IP属地:四川来自Android客户端1楼2024-03-24 18:36回复
    奇幻的重点在于奇,在语言风格上偏向翻译腔有助于塑造奇异、新鲜、不熟悉的氛围感


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2024-03-24 19:04
    收起回复
      2026-01-22 13:42:11
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      你想让外国人操着一口地道的北京话吗


      IP属地:河北来自Android客户端4楼2024-03-24 20:35
      回复
        你可以自己试着写一写,把你日常用习惯的成语典故和汉语口癖去除掉,严格按照主谓宾的形式写,怎么写都是一股子翻译腔的味儿。


        IP属地:河北来自Android客户端5楼2024-03-24 20:37
        收起回复
          你们这群人啊不写翻译腔说没带入,写翻译腔又说不行,看着累


          来自Android客户端6楼2024-03-24 20:41
          回复
            “诶!您瞧瞧,咱老伦敦刚起床就这一出...呦!尼古拉斯公爵您隔着喝着猫💩咖啡呢!您喝!甭请我,爷们有的是钱...瞧瞧!上周爷家里那位传奇调查员,刚从内什么鲁苏克嘴里抢着的金表,啧啧,还荧光的嘿!再仔细听听还自带音乐呢嘿!”


            IP属地:广东来自Android客户端7楼2024-03-25 14:30
            回复