汉化组真的,我哭死
前天开始玩狗叫社的古早gal,本来一直用团子翻译器,倒不是说团子不好用,是那些公共的机翻不好用(有道度娘什么的)索性试着自己解包汉化,到时候发出来造福吧友。解包倒是不费劲,毕竟老游戏没有加壳,但是翻译就开始上难度了。我一开始是笨办法,复制一句日文到chatGPT和有道翻译,让有道给我读一遍知道大概意思(没错,我就是能听懂一些常见的但不识字),然后去润色chat翻译的。一个下午才翻译了两个很短的be(我一看这还没二十分之一),索性开始写脚

本,本来打算整段整段来,但是因为有那啥的词,chat不给翻译。效率反而没有一句一句的高。然后我的工作就停滞不前了,卡在了找一个靠谱的翻译软件上
停滞期间也试了调用chat3.5API接口,但是他的接口要钱



然后又试了本地部署语音ai模型,暂时还没玩明白,感觉效果不如GPT。
说这些就是想表达一下对汉化组的敬意,之前知道汉化难,为爱发电,但是不知道有多难,有多少爱发电。自己上手才知道
话说楼主要是招嵌字的话,我会用ps。进组主要是想和汉化大佬们交流交流

