上海申花吧 关注:3,083,216贴子:51,775,159
  • 16回复贴,共1

赛后现场采访的翻译问题

只看楼主收藏回复

看了几场的赛后现场采访外援的翻译,就是抓1.2个单词随后自由放飞,想哪里说哪里,是真的水平不够还是故意敷衍


IP属地:上海来自iPhone客户端1楼2024-03-08 22:08回复
    口语翻译不就是这样的么,重点意思一句话就那一两个单词


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2024-03-09 11:01
    收起回复
      2026-03-02 16:43:26
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      你可以看看《雷洛传》里面的翻译员,那才叫“信达雅”。我现在平时用GPT干活,周末用民国翻译类教课书来保持状态;国内教科书直接跳过。


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2024-03-09 15:14
      收起回复
        其实很多外援英语不是母语,也是半吊子,碰上我们的记者更是半吊子中的战斗机,没有那张纸画小人就不错了。


        IP属地:上海来自iPhone客户端4楼2024-03-10 14:58
        回复
          收多少钱办多少事


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2024-03-12 12:10
          回复


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2024-03-15 03:13
            回复
              反正电视机前的观众也听不懂外援在说什么,只要翻译在那说个不停不冷场,没人会发现他在自由放飞,这个翻译的工作也太好混了,随便瞎掰两句就把工资挣了


              7楼2024-03-15 06:36
              回复