英语吧 关注:1,579,183贴子:11,467,241
  • 19回复贴,共1

【英语】in its wake怎么理解

只看楼主收藏回复

Weariness sits deep within one's
soul, but it casts its miring net across the surface,
dampening all errant thoughts and feelings in its wake.这句怎么翻译


IP属地:山东1楼2024-01-20 09:56回复
    bing 能搜到


    IP属地:浙江来自iPhone客户端2楼2024-01-20 11:02
    回复
      2026-01-18 21:55:55
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      余波荡漾
      树欲静而风不止


      IP属地:中国台湾3楼2024-01-20 11:25
      回复
        要真的了解他说啥,必须能掌握比喻和被比喻两个层面。
        首先他说消沉,虽深藏心底,但会外化。
        谈到表面,他是用波浪来表达心情起伏。但他错就错在,用网子来压抑波浪。wake
        任谁都很难想象用网子压抑波浪。
        他可能又跳跃到另外一个比喻,一群兔子。
        只能说,作者思想太跳跃了。咱们跟不上。


        IP属地:中国台湾4楼2024-01-20 12:26
        收起回复
          wake 是尾流。船经过在水面留下的波浪痕迹。
          作者在这里又用了另外的比喻。只能说他脑子大概坏了


          IP属地:中国台湾5楼2024-01-20 13:09
          收起回复
            in it's wake 一般都是指“某件事情开始后”。 在这句话里,in it's wake是指weariness。这句话也可以重写为. In the wake of the weariness that sits deep within...


            IP属地:英国来自Android客户端6楼2024-01-20 14:35
            收起回复
              疲倦虽深植灵魂,其拖泥的倦怠却显于表面,即便是不可取的思想情感也会被其淡化。in its wake的基本意思是之后(的残局)。


              来自iPhone客户端7楼2024-01-21 17:40
              收起回复
                我觉得写得不好。
                不值得研究
                我如果是老师,看到这种作业就直接丢回去砸学生脸上。


                IP属地:中国台湾8楼2024-01-21 19:29
                回复
                  2026-01-18 21:49:55
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  有点没看懂 是不是应该是 “在这之后”


                  IP属地:美国来自iPhone客户端9楼2024-01-22 17:50
                  回复
                    有几个人说 wake 是残局
                    我不知道残局的说法出自哪一本字典。好像很多人都背上了。
                    不过光背书没用的。wake 和残完全无关。


                    IP属地:中国台湾10楼2024-01-22 18:28
                    回复
                      楼上那家伙说是【拖泥的倦怠】那是完全误解了dampening 的意思。
                      他怕我继续纠正他,所以把我拉黑。
                      怕我纠正的人,总是会把我拉黑的。也是一种解决方法。


                      IP属地:中国台湾11楼2024-01-22 19:42
                      回复
                        精神病人解释多


                        IP属地:河南来自iPhone客户端12楼2024-01-22 20:17
                        回复