1.「将来、田中先輩みたいに立派なカメラマンになりたいと思っています。」按照语法接续规则みたいに的后面应该接动词或形容词,但是这句话的“みたいに”后面接了“立派なカメラマン”这个名词,这是为什么呢?难道说是直接看作みたいに接续离自己最近的那个单词,也就是“立派”这个二类形容词?
如果是这样的话,那么「リンさんみたいに日本語がうまくなりたい」这句话的みたいに后面直接是“日本語”这个名词,也不对啊,说好的语法规则是みたいに后面接续动词或形容词的呢?
如果是这样的话,那么「リンさんみたいに日本語がうまくなりたい」这句话的みたいに后面直接是“日本語”这个名词,也不对啊,说好的语法规则是みたいに后面接续动词或形容词的呢?
Amy










