鹦鹉女神吧 关注:22,805贴子:439,180

鬼头不等于般若

取消只看楼主收藏回复

般若是佛教用语。http://baike.baidu.com/view/65.htm?fr=ala0_1_1般若的解释
而建人和房东身后出现的是什么?有角有牙,那是倭国“神道”中鬼的形象。
有人说倭国神鬼不分,神鬼不分那是“神道”体系的含义,和佛教含义是两个系统,不能混为一谈。神道是比较原始的多神教,信仰万物有灵,各个大神都可以抢山头。比如现在“神道”当家的天照(主神),本也是野神之一跟包括卑弥呼在内的多路野神抢过山头最后胜利。而在一神教中,比如佛基督等等,只有唯一一位主神。
神道信仰万物有灵皆可成神,比如一滴精中有大神百万之类的概念。而神道中鬼的含义与我国鬼的含义不同。基本可以理解为恶念形成的精灵,人也可以肉身成鬼。在建人和房东身后出现的那个有角有牙的形象,那是典型的神道中鬼的形象,和佛教的般若没有关系。


1楼2010-08-23 22:18回复
    看了第八集才发现“般若”第一个用的人是浅间健人,浅间美哉的回忆里面他自己都被浅间健人打电话时候发出的鬼脸吓了一跳,她那招是学自浅间健人的,看漫画时候完全看不出这层关系。
    -------------------------------
    说美哉的并不是那个佛教的版若
    而是指日本文学里面的版若の面,意思是被嫉妒和憎恨笼罩的女性的脸或者是女鬼面具,大妈应该是把后面两个字省略了,所以会被你们理解成这样
    这里的般若其实就是指鬼脸的意思
    知道以上这一层以后要解读美哉的心理就不难了
    对于出云庄之外事情的时候出鬼脸就是在憎恨,对于在庄内搞飞机的出鬼脸多半就是出于嫉妒或者多少有点嫉恨的味道
    此乃正解
    ===============================
    以上两段话全是一个人说的,还是正解。好啊,某女跟着某男学“被嫉妒和憎恨笼罩的女性的脸或者是女鬼面具”我真是不想说什么,就事轮能,你们能不能别翻来覆去的怎么说全是你的理行不?如果你们的般若那是什么“被嫉妒和憎恨笼罩的女性的脸或者是女鬼面具”那就肯定不是跟建人学的。
    你们自己否定自己,好玩么?


    14楼2010-08-24 17:09
    回复
      2025-08-24 02:13:10
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      17L的说法,就本身而言,我很同意。的确是这样,动漫里本身没提到的东西,就是爱怎么说怎么说。但是我很受不鸟的那位,您看清楚了,怎么说都是她的理。
      前面她说公鸡下蛋,后面就说母鸡打鸣。我反感的是这样的情况。


      18楼2010-08-24 19:10
      回复
        回复:19楼
        不要觉得找了几个图就觉得一切都明白了是吧
        http://baike.baidu.com/view/1677095.htm?fr=ala0_1
        图片很多地方都找的到,谢谢。
        自己从头看到尾,看看到底俺说的什么意思,行吧。还有啊,那俩字念bore告诉过你了
        这里的“般若”和佛教的《般若心经》里的“般若”不是一个意思,佛教的“般若”是指佛的智慧,而着这里是一个女鬼的面部,表示的是“愤怒的相”,其实更主要的是要表示女性的“嫉妒”。般若是日本传说中的一种鬼怪,更确切的说应该是一种怨灵,据说是因女人强烈的妒忌怨念形成的恶灵。
        如果按照某些人的说法,般若是跟建人学的这个般若之面,那么好,要么建人是女的,因为鬼子话里般若之面什么意思就在这里。不用找那么些地址。建人是女的么?


        21楼2010-08-24 21:14
        回复
          看了第八集才发现“般若”第一个用的人是浅间健人,浅间美哉的回忆里面他自己都被浅间健人打电话时候发出的鬼脸吓了一跳,她那招是学自浅间健人的,看漫画时候完全看不出这层关系。
          -------------------------------
          说美哉的并不是那个佛教的版若
          而是指日本文学里面的版若の面,意思是被嫉妒和憎恨笼罩的女性的脸或者是女鬼面具,大妈应该是把后面两个字省略了,所以会被你们理解成这样
          这里的般若其实就是指鬼脸的意思
          知道以上这一层以后要解读美哉的心理就不难了
          对于出云庄之外事情的时候出鬼脸就是在憎恨,对于在庄内搞飞机的出鬼脸多半就是出于嫉妒或者多少有点嫉恨的味道
          此乃正解
          ===============================
          这里的“般若”和佛教的《般若心经》里的“般若”不是一个意思,佛教的“般若”是指佛的智慧,而着这里是一个女鬼的面部,表示的是“愤怒的相”,其实更主要的是要表示女性的“嫉妒”。般若是日本传说中的一种鬼怪,更确切的说应该是一种怨灵,据说是因女人强烈的妒忌怨念形成的恶灵。
          -----------------------------------------------------------
          房东跟着建人学会了女人的强烈嫉妒?


          23楼2010-08-24 21:22
          回复
            理屈词穷就换马甲。
            读音一样不一样又如何?什么跟什么读音不一样?跟什么一样?
            “我表示英文为hannya,般若出自佛教,而佛教并非出自中国”--请问,那个所谓的英文是什么意思?是哪里的英文?别在那读音读音的,牛津高阶词典里没有hannya这个词。谢谢哈。
            说不过?“古日文确实借鉴中国文字题材文化,但非现日文”--真是对不起。我恰恰还可以从现实的角度让这孩子看看现日文到底用不用汉字。《年金手帐》   社会保险厅--以上是封面。反开扉页:国民年金の加入者(被保险者)第1号被保险者   20岁以上60岁未满の自营业者。以上书名号以后部分汉字全部为繁体字。这就是不用汉字的现代日文的社保手册。我要声明一下,这东西跟前些日子新闻里说的去日本吃低保是两回事。我们这边很多船都有直接向日本贩鱼货的资格,到了那边就地加工,名义上都顶着当地某工厂劳务的名义。我手里的这本东西,是平成11年6月22日办的,也就是99年。当年倭国和我国对这些事都没什么严格限制,于是很多人就依靠上面说的去干活的机会想办法托当地厂主之类有点关系的人给办个这类社保本。
            那么再看看日文词典里的般若--〈宗〉般若[はんにゃ].真理を见きわめる知恵.梵语からの音訳语
            我就纳闷了,这里有一对牛逼人至少干死了三家人类通常说的权威。一是《牛津高阶英汉双解词典》,这里的没有的词,他们可以造。第二是倭国政府,人家的《年金手帐》明明白白的大量使用汉字,居然就成了“现日文”不用汉字。第三是日语词典,这里鄙人承认,鄙人查的是《简明日本语手册》,的确跟上面两个比不是那么太权威。但是没关系,有这个词就行。日文里明明有这个词有这个含义,活活给说没了。


            31楼2010-08-25 16:03
            回复
              http://zhidao.baidu.com/question/115477719.html?fr=ala0
              就度大爷知道的这个连接,里面就有个日文在线发音器。认识字的都能看明白。
              自己去试试“般若”到底在日本话里读什么?
              版若笑翻,hannya泪奔。


              35楼2010-08-25 16:33
              回复
                〈宗〉般若[はんにゃ].真理を见きわめる知恵.梵语からの音訳语.
                般若        Speaking Japanese    hannya
                http://zhidao.baidu.com/question/115477719.html?fr=ala0外连不让发,度大爷自己知道的让发,里面有外连。
                谢谢谢谢。玩两把魔兽排排毒去。还有没出来给我上课的?给我讲讲英语都有哪些单词怎么叫金肛罩什么是铁裤衩。
                不是我狂,是有些人故意在这里愚弄不明真相的群众把我弄上火了。


                37楼2010-08-25 16:46
                回复
                  2025-08-24 02:07:10
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  谁说过日本现在不用汉字了???捏造伪证也要有个限度的说- -,这已经超过人类的想象力了,这子说自唱的真搞笑啊- -睁眼说瞎话到这份上佩服
                  --------------
                  别在那跟我JJYY的什么捏造。现在开始我不认为你认识汉字。“ 无为·转化 14位粉丝 27楼古日文确实借鉴中国文字题材文化,但非现日文。 ”谁说的你咬谁去,别人说的你往我头上扣,不是我人参公鸡,你只有两种可能,一不认汉字二故意撒谎,是哪种?
                  不过请你在多尊重下别人的意思看清楚了再查,结合图文,不懂就到wiki查“版若の面”或者“版若面”----对不起哈,首先,哥不知道版若是个什么。般若,日语词典有,百度知道也有。WIKI怎么了?WIKI天上地下维他独尊?我认为字典工具书比那个大的多。
                  “日文读音也是hannya(はんにゃ)谢谢”--这可不是我捏造哈,这是某要脸人自己说的。那么好,hannya就是般若的读音。别扯其他的。什么之面的,那是你扯的。别和剧情说一块。
                  作为对没上过学的孩子的关怀,我们去看看WIKI的“版若面”到底是什么。
                  搜索结果
                  XX百科,自由的百科全书
                  跳转到: 导航, 搜索
                        
                  版若面
                  内容页面多媒体帮助和计划页面全部高级
                  找不到和查询相匹配的结果。
                  ==========
                  谢谢哈,别出来丢人行不?
                  


                  40楼2010-08-25 18:12
                  回复
                    结合图文,不懂就到wiki查“版若の面”或者“版若面”,别人连地址都给你贴出来了
                    --------------
                    让我们看看什么叫撒谎。什么叫要脸
                    孩子,我建议你先去查查什么叫要脸。行不?人要虚心。连出自什么字典工具书我都说的很详细了,你死硬又什么用?


                    41楼2010-08-25 18:19
                    回复
                      那个抓图的本事不好,凑合着看吧,或者把图片存了放大。看看到底是谁在撒谎。“结合图文,不懂就到wiki查“版若の面”或者“版若面”,别人连地址都给你贴出来了”--别告诉我你家新开了个那什么什么百科哈。
                      我知道,你一向装权威,被戳穿了感觉挺没面子。但你这么撒谎一旦露馅不觉得更丢面子么
                      关于般若之面是什么东西 ,鄙人曾经专文说过。鄙人给的地址,那是可以明确看到内容的,不会出现什么“找不到和查询相匹配的结果。 ”我再刺激你估计你要咬我了。
                      


                      42楼2010-08-25 18:25
                      回复
                        说实话 我真挺怕你咬我,我怕得病。你连WILI查版若面这种这么容易露馅的谎都敢撒了,离咬人不远了。
                        那么好吧,重粘贴一次工具书上的玩意。当然了,你(不点名防咬)不要看。字典什么的哪有你大啊。
                        〈宗〉般若[はんにゃ].真理を见きわめる知恵.梵语からの音訳语.
                        鄙人说过了,般若这个词在日文里有这个含义,和汉语一样,这就行了。这就不象某些不撒谎的孩子所谓日本般若和中国不一样云云。哈,有不一样的地方,也有一样的。
                        hannya是日文罗马音用拉丁字母拼的写法,相当于把汉字用拼音写出来。hannya是某要人很要脸的说出来的~~依然不点名,防咬。那么hannya这个音,就是“般若”的日语发音。谢谢。


                        43楼2010-08-25 18:31
                        回复
                          日文读音也是hannya(はんにゃ)--摘自某要脸人士语录。可别说我捏造的,其实我很谢谢你给我提供这么好的证据。
                          hannya是什么的读音 ?--就是般若。谢谢哈,地址上面鄙人发了。
                          〈宗〉般若[はんにゃ].真理を见きわめる知恵.梵语からの音訳语. --摘自日文工具书《简明日本语手册》意思是什么上面有,我也懒得打那么多字。
                          我完全承认,字典,工具书,甚至《鹦鹉女神》作者都没你大。“他爱娘娘腔咱也没资格没权利去拦他”,是不是,你都弄出你的版本的鹦鹉女神,那你弄出什么我也不奇怪。总之,俺是告诉想知道的朋友。不是你,别咬我。怕得病
                          


                          44楼2010-08-25 18:39
                          回复

                            日文读音也是hannya
                            --------------------
                            这是11区国文字典
                            至于怎么读我也不知道了
                            ----------------
                            咳咳,又让我发现一个闭眼不说真话的。这可不是我捏造的哈。


                            45楼2010-08-25 18:42
                            回复
                              2025-08-24 02:01:10
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              回复:46楼
                              如果只查版若只有佛语解释,确实没错,不过请你在多尊重下别人的意思看清楚了再查,结合图文,不懂就到wiki查“版若の面”或者“版若面”,
                              ------------
                              “那为啥我就能查到呢?
                              难道这就是传说中的能力问题么??笑”--我也笑,你的能力是不认识汉字啊?
                              你敢说你认识你在查的汉字啊?
                              来,咱俩一起笑。哈哈哈


                              47楼2010-08-25 18:44
                              回复