(注:俺是全手工的无责任翻译。。。找了部分完整的长句子,简单的就pass。。。)
Mr. Bai, I’m just wondering … are you the Chuan Bai we saw in ‘Black Planet’?
柏先生,我有点好奇,你是否是“黑色星球”里的柏川?
I mean,you just look like him, but he’s not supposed to be here …”
我的意思是,你长得有点像他,但是他不应该在这里的。
“Wow … I’m very surprised! that’s just so … so fantastic!”
wow…我太惊讶了!那太……太棒了!
Ok, this year on 24th of March, Chuan Bai and Chen Qian became husband and husband. You may now kiss the groom.
好的,今年3月24日,柏川和浅辰成为夫夫。你可以亲吻新郎了。
You know your husband is cute right?He’s really cute!
你知道你老公很可爱,对吧?他真是很可爱啊!
Thanks. But I consider him as my wife.”
谢谢。但是我认为他是我老婆。
I’m very sorry to bother you sir … but could you please keep your voices down a little?”
先生,我很抱歉打扰到你们……但是你们能否小声一些?
Sorry for the inconvenience. My friend’s gonna have the audition of ‘Kungfu Diary’. he was practising just now.
为此造成的不便我表示抱歉。我朋友正准备要去“功夫日记”的面试,他刚才那是在练习。
Really? Kungfu Diary?! Are you serious? I can’t wait to see that film! I’m a big fan of Kung Fu!”
真的?功夫日记?你是说真的?我简直等不了了,马上就想要去看那部电影,我可是中国功夫的忠实拥护者!
Honey, did you see that knife? That's part of Chinese Kung Fu!
亲爱的,你看到那些刀了么?那可是中国功夫的一部分啊!
No that’s not a knife! In this circumstance, that’s a sword!!
不,现在那些不是刀。在这种情况下,那些是剑!!!
Oh my god this is fabulous!
哦!我的上帝,这简直是难以置信啊!!
蛮多人多说看不懂。。。也对,都还只是10+岁的孩子们啊…………
好吧。。咳咳。。。我老了。。。
Mr. Bai, I’m just wondering … are you the Chuan Bai we saw in ‘Black Planet’?
柏先生,我有点好奇,你是否是“黑色星球”里的柏川?
I mean,you just look like him, but he’s not supposed to be here …”
我的意思是,你长得有点像他,但是他不应该在这里的。
“Wow … I’m very surprised! that’s just so … so fantastic!”
wow…我太惊讶了!那太……太棒了!
Ok, this year on 24th of March, Chuan Bai and Chen Qian became husband and husband. You may now kiss the groom.
好的,今年3月24日,柏川和浅辰成为夫夫。你可以亲吻新郎了。
You know your husband is cute right?He’s really cute!
你知道你老公很可爱,对吧?他真是很可爱啊!
Thanks. But I consider him as my wife.”
谢谢。但是我认为他是我老婆。
I’m very sorry to bother you sir … but could you please keep your voices down a little?”
先生,我很抱歉打扰到你们……但是你们能否小声一些?
Sorry for the inconvenience. My friend’s gonna have the audition of ‘Kungfu Diary’. he was practising just now.
为此造成的不便我表示抱歉。我朋友正准备要去“功夫日记”的面试,他刚才那是在练习。
Really? Kungfu Diary?! Are you serious? I can’t wait to see that film! I’m a big fan of Kung Fu!”
真的?功夫日记?你是说真的?我简直等不了了,马上就想要去看那部电影,我可是中国功夫的忠实拥护者!
Honey, did you see that knife? That's part of Chinese Kung Fu!
亲爱的,你看到那些刀了么?那可是中国功夫的一部分啊!
No that’s not a knife! In this circumstance, that’s a sword!!
不,现在那些不是刀。在这种情况下,那些是剑!!!
Oh my god this is fabulous!
哦!我的上帝,这简直是难以置信啊!!
蛮多人多说看不懂。。。也对,都还只是10+岁的孩子们啊…………
好吧。。咳咳。。。我老了。。。













