水仙的断片
【法国】 瓦雷里
梁宗岱 译
1
余胡为乎见?
你终于闪耀着了么,我旅途的终点!
今夜,象一只麋鹿奔驰向着清泉,
直到他倒在芦苇丛中方才停喘,
狂渴使我匍匐在这盈盈的水边。
然而,我将不搅乱这神秘的澄川,
来消解这玄妙的爱在我心中灼燃;
水的女神呵!你如爱我,须永远安眠!
空中纤毫的魂便足令你浑身抖颤,
甚至一张枯叶逃脱群影的遮掩,
它疑惑地轻掠过这油油的软绢,
也足把这宇宙无边的浓梦惊断……
你的酣眠关系于我神魂的迷恋,
一茎鸿毛的寒颤也使它不胜悸惴!
请为我永远保存这梦里的秀颜,
只有那神圣的隐潜才能将它怀揣!
仙的沉睡呵,天呵,请容我会面无间!
梦罢,梦着我罢……没有你,鲜美的
泉呵,
我的丽容和凄痛,我将无从测算;
我将徒然寻求我具有的无上亲恋,
它迷惘的抚怜使我柔肌仓皇色变;
而我(目孱)瞅的眼波,蒙昧于我的姣艳,
只向别人映示它们的浪浪泪渊……
或者你只期待一副无泪的酡颜,
你贞静的,水的女神呵,四季长春
的花叶荫你以它们婷婷的丽影,
亘古常新的苍穹向你永永照临……
然而沿着这令人心荡神迷的斜径,
我不由自主地任它招引向你前进,
请容纳这人间凌乱的潋滟的反映!
平而深的水呵,有福是你溶溶的身!
我是孤零的!……倘若神灵,流泉,和
回声,
和万千深深的叹息允许我孤零!
孤零!……可是还有那走近他自身的人
当他向着这林阴纷披的水滨走近……
从顶,空气已停止它清白的侵凌;
泉声忽然转了,它和我絮语黄昏。
无边的静倾听着我,我向希望倾听;
倾听着夜草在圣洁的影里潜生。
宿幻的霁月又高擎她黝古的明镜
照澈那黯淡无光的清泉的幽隐……
照澈我不敢洞悉的难测的幽隐,
以至照澈那自恋的缱绻的病魂。
万有都不能逃遁这黄昏的宁静……
夜轻抚着我的柔肌,为我低达殷情。
怔然,它新怯的歌声应许我的誓信;
它沉默的寺院在幽漠里这般撼震
微风中它切切的诳语仿佛如闻。
啊,日力消沉后犹流荡着的温柔,
当他归去了,终于给爱灼到红溜,
慵倦、缠绵,而且还暖烘烘地炙手,
此中蕴蓄着无量数的宝藏,回首
有依依的惆怅起伏,压抑他心头;
啊,紫艳的凋亡!他欣然跪在黄昏里
礼叩,
然后洋溢、消融,散尽他的葡萄美酒,
他奄然熄灭,在黄昏的梦里绸缪。
自我的真寂果献呈这么一隅静境!
魂,她危危欲倾,俯着身儿去寻神明,
她问之于流泉,鲜美的泉,空灵,澄静,
天鹅飞去后只剩得悠然一泓清冷……
从没有羊群临着这荧荧翠流吸饮!
别的呢,在这里失踪,却得着了安宁,
在这沉沉的地心找着了一坐清莹……
但那显示给我的,唉!可并不是恬静!
当这隐约寒光浮漾着茫昧的欢欣
把蓊郁的幽林的颤栗度给我的身,
那时呵!阴影的胜利者,我严酷的身,
你离弃了那暗无天日的浓影,俄顷
你就要痛惜悔恨它们的永夜无垠!
对于彷徨的“水仙”,这里呵只有昏闷!
一切都牵引我和这晶莹丽肌亲近,
奈何渌波的妍静却使我神晕心惊!
泉呵,你这般柔媚地把我环护,抱持,
我对你不祥的幽辉真有无限怜意!
我的慧眼在这碧琉璃的霭霭深处,
窥见了它自己的惊魂的黑晴凄迷!
深渊呵,梦呵,你这般幽穆地凝望着我,
仿佛在凝望着生客一样,
告诉我罢,你意想中的真吾难道非我
你的身可令你艳羡,萦想?
还是停止这苦心焦思的经营罢,幽灵
在这惺惺的柔魂中;
不要向上天探取,也别向你自身搜寻
那不祥的意外遭逢,
在幽幽的清泉找着了一副妩媚的身!
请把这自恋的妖魔关囚,
把这完美的俘虏在你的眼波藏收;
在你的修眉如丝的幻网里,
他殷勤的柔辉使你不胜沉思,凝眸。
可是你别以为能使他迁都而自豪。
这水晶才是他的真宫;
甚至爱的抚怜和恩宠
要是想诱导他离开这澹澹的光潮
除非等他恹恹病殆了……
“更坏了。”
更坏了?……
一个声音回答道:“更坏了”……啊,锋芒的
讥诮!
远方的回声这般迅速散布它的讦言!
峨峨的磐石碎我的心以迷魂的狂笑!
于是象灵迹一般,寂寥
突然中止!……呓语,重生,在粼粼的
波面……
更坏么?……
啊,更坏的命运!……你说的,
芦苇,
你从流风中窃取我漂泊的诉语!
无底的洞呵,你使我灵魂更深沉的,
你的幽影扩大了一个余音的将逝!……
你把他向我低低地轻喟着,繁枝!……
啊,断肠的蜚词!顺着无形的呼气
你的轻金荡漾,摇曳,与冥兆游戏……
不仁的神灵呵,万物都融混着我!
我的玄机在群空中响应而传播,
磐石笑;树儿哭;由它的销魂的音调
昊昊的云霄阻不住我哀哀地凭吊;
只这般无力地任长生的美媚颠倒!
【法国】 瓦雷里
梁宗岱 译
1
余胡为乎见?
你终于闪耀着了么,我旅途的终点!
今夜,象一只麋鹿奔驰向着清泉,
直到他倒在芦苇丛中方才停喘,
狂渴使我匍匐在这盈盈的水边。
然而,我将不搅乱这神秘的澄川,
来消解这玄妙的爱在我心中灼燃;
水的女神呵!你如爱我,须永远安眠!
空中纤毫的魂便足令你浑身抖颤,
甚至一张枯叶逃脱群影的遮掩,
它疑惑地轻掠过这油油的软绢,
也足把这宇宙无边的浓梦惊断……
你的酣眠关系于我神魂的迷恋,
一茎鸿毛的寒颤也使它不胜悸惴!
请为我永远保存这梦里的秀颜,
只有那神圣的隐潜才能将它怀揣!
仙的沉睡呵,天呵,请容我会面无间!
梦罢,梦着我罢……没有你,鲜美的
泉呵,
我的丽容和凄痛,我将无从测算;
我将徒然寻求我具有的无上亲恋,
它迷惘的抚怜使我柔肌仓皇色变;
而我(目孱)瞅的眼波,蒙昧于我的姣艳,
只向别人映示它们的浪浪泪渊……
或者你只期待一副无泪的酡颜,
你贞静的,水的女神呵,四季长春
的花叶荫你以它们婷婷的丽影,
亘古常新的苍穹向你永永照临……
然而沿着这令人心荡神迷的斜径,
我不由自主地任它招引向你前进,
请容纳这人间凌乱的潋滟的反映!
平而深的水呵,有福是你溶溶的身!
我是孤零的!……倘若神灵,流泉,和
回声,
和万千深深的叹息允许我孤零!
孤零!……可是还有那走近他自身的人
当他向着这林阴纷披的水滨走近……
从顶,空气已停止它清白的侵凌;
泉声忽然转了,它和我絮语黄昏。
无边的静倾听着我,我向希望倾听;
倾听着夜草在圣洁的影里潜生。
宿幻的霁月又高擎她黝古的明镜
照澈那黯淡无光的清泉的幽隐……
照澈我不敢洞悉的难测的幽隐,
以至照澈那自恋的缱绻的病魂。
万有都不能逃遁这黄昏的宁静……
夜轻抚着我的柔肌,为我低达殷情。
怔然,它新怯的歌声应许我的誓信;
它沉默的寺院在幽漠里这般撼震
微风中它切切的诳语仿佛如闻。
啊,日力消沉后犹流荡着的温柔,
当他归去了,终于给爱灼到红溜,
慵倦、缠绵,而且还暖烘烘地炙手,
此中蕴蓄着无量数的宝藏,回首
有依依的惆怅起伏,压抑他心头;
啊,紫艳的凋亡!他欣然跪在黄昏里
礼叩,
然后洋溢、消融,散尽他的葡萄美酒,
他奄然熄灭,在黄昏的梦里绸缪。
自我的真寂果献呈这么一隅静境!
魂,她危危欲倾,俯着身儿去寻神明,
她问之于流泉,鲜美的泉,空灵,澄静,
天鹅飞去后只剩得悠然一泓清冷……
从没有羊群临着这荧荧翠流吸饮!
别的呢,在这里失踪,却得着了安宁,
在这沉沉的地心找着了一坐清莹……
但那显示给我的,唉!可并不是恬静!
当这隐约寒光浮漾着茫昧的欢欣
把蓊郁的幽林的颤栗度给我的身,
那时呵!阴影的胜利者,我严酷的身,
你离弃了那暗无天日的浓影,俄顷
你就要痛惜悔恨它们的永夜无垠!
对于彷徨的“水仙”,这里呵只有昏闷!
一切都牵引我和这晶莹丽肌亲近,
奈何渌波的妍静却使我神晕心惊!
泉呵,你这般柔媚地把我环护,抱持,
我对你不祥的幽辉真有无限怜意!
我的慧眼在这碧琉璃的霭霭深处,
窥见了它自己的惊魂的黑晴凄迷!
深渊呵,梦呵,你这般幽穆地凝望着我,
仿佛在凝望着生客一样,
告诉我罢,你意想中的真吾难道非我
你的身可令你艳羡,萦想?
还是停止这苦心焦思的经营罢,幽灵
在这惺惺的柔魂中;
不要向上天探取,也别向你自身搜寻
那不祥的意外遭逢,
在幽幽的清泉找着了一副妩媚的身!
请把这自恋的妖魔关囚,
把这完美的俘虏在你的眼波藏收;
在你的修眉如丝的幻网里,
他殷勤的柔辉使你不胜沉思,凝眸。
可是你别以为能使他迁都而自豪。
这水晶才是他的真宫;
甚至爱的抚怜和恩宠
要是想诱导他离开这澹澹的光潮
除非等他恹恹病殆了……
“更坏了。”
更坏了?……
一个声音回答道:“更坏了”……啊,锋芒的
讥诮!
远方的回声这般迅速散布它的讦言!
峨峨的磐石碎我的心以迷魂的狂笑!
于是象灵迹一般,寂寥
突然中止!……呓语,重生,在粼粼的
波面……
更坏么?……
啊,更坏的命运!……你说的,
芦苇,
你从流风中窃取我漂泊的诉语!
无底的洞呵,你使我灵魂更深沉的,
你的幽影扩大了一个余音的将逝!……
你把他向我低低地轻喟着,繁枝!……
啊,断肠的蜚词!顺着无形的呼气
你的轻金荡漾,摇曳,与冥兆游戏……
不仁的神灵呵,万物都融混着我!
我的玄机在群空中响应而传播,
磐石笑;树儿哭;由它的销魂的音调
昊昊的云霄阻不住我哀哀地凭吊;
只这般无力地任长生的美媚颠倒!