首先排除完美中文版的翻译,里面的翻译惨不忍赌,比如简单的巴塞罗那,它给翻译成巴赛罗纳,墨西拿它给翻译成麦斯纳。
队名可以自己手动换成中文简体的,但是球员用中文还是英文 还在纠结中。
比如 我正打算编辑制作 小世界杯,资料球员名字头像等等都不是问题,问题在于该用中文还是用英文
球员名字用中文的话肯定只能是修改的部分球员用中文,里面其他绝大部分球员包括预备队阴影人都会是英文
一部分中文,一大部分英文,看着还是怪怪的。但如果都用英文的话,代入感又不是很强,密密麻麻的看着眼花
队名可以自己手动换成中文简体的,但是球员用中文还是英文 还在纠结中。
比如 我正打算编辑制作 小世界杯,资料球员名字头像等等都不是问题,问题在于该用中文还是用英文
球员名字用中文的话肯定只能是修改的部分球员用中文,里面其他绝大部分球员包括预备队阴影人都会是英文
一部分中文,一大部分英文,看着还是怪怪的。但如果都用英文的话,代入感又不是很强,密密麻麻的看着眼花









