warframe吧 关注:547,893贴子:17,787,124

回复:有无什么可以学习和老外交流口语的方式

只看楼主收藏回复

我上市场买东西一般都是点那个复制的按钮,然后机翻交流,遇到看不懂的就问他是什么意思,我遇到的外国人都挺友好


IP属地:重庆来自Android客户端31楼2023-09-04 07:10
回复
    go to hell 万一要骂人 用的上


    IP属地:浙江来自iPhone客户端32楼2023-09-04 07:18
    收起回复
      2025-08-04 15:02:07
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我觉得真的翻译的话是“太特么谢谢了”的意思


      IP属地:广东来自Android客户端33楼2023-09-04 07:35
      回复
        上次碰见个德国佬 掺一堆德语看的似懂非懂 买个东西还挺能唠 绷不住


        IP属地:陕西来自iPhone客户端34楼2023-09-04 08:15
        回复
          sick本来就有🐮🍺的意思啊


          IP属地:广东来自Android客户端35楼2023-09-04 08:20
          回复
            私密马赛


            IP属地:福建来自Android客户端36楼2023-09-04 08:37
            回复
              老外缩写真的天马行空 日常交流动不动就要上网查


              IP属地:澳大利亚来自iPhone客户端37楼2023-09-04 08:50
              回复
                sick做程度副词表非常,特别,十分


                IP属地:四川来自Android客户端38楼2023-09-04 09:08
                回复
                  2025-08-04 14:56:07
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告


                  IP属地:广东来自Android客户端39楼2023-09-04 09:27
                  回复
                    sick crazy insane 都差不多意思 经常被人误解


                    IP属地:重庆来自iPhone客户端40楼2023-09-04 09:32
                    回复
                      就跟你说“我真TM开心”一样


                      IP属地:四川来自Android客户端41楼2023-09-04 09:40
                      回复
                        就像fxxk是可以作为语气词的,you are really a fxxking boy,你可真tnd是个小机灵鬼


                        IP属地:江苏来自Android客户端42楼2023-09-04 09:41
                        回复
                          你就不能下个翻译软件


                          IP属地:广东来自Android客户端43楼2023-09-04 09:44
                          收起回复
                            多交流,不懂就问


                            IP属地:安徽来自Android客户端44楼2023-09-04 09:51
                            回复
                              2025-08-04 14:50:07
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              额 多玩玩就熟悉了 就那么几种哈


                              IP属地:江苏46楼2023-09-04 10:23
                              回复