survivalproject吧 关注:47,313贴子:85,055
  • 12回复贴,共1

问一下哪种方式是接受度更高的

只看楼主收藏回复

#>>npcid=108,日语罗马音"bandana"直接是英文头巾,直白的名字
バンダナ=班达纳(bandana)
#>>npcid=109,日语罗马音"hatto"对应英语的"hat",同上
ハット=哈特(hat)
#>>npcid=108,日语罗马音"bandana"直接是英文头巾,直白的名字
バンダナ=班达纳(头巾男)
#>>npcid=109,日语罗马音"hatto"对应英语的"hat",同上
ハット=哈特(帽子男)
假设上述是游戏中鼠标移过去,或者对话时标出的信息,大家会更喜欢哪一种


IP属地:广东1楼2023-08-30 08:06回复
    这是遗迹两个男的的名字


    IP属地:广东2楼2023-08-30 08:07
    收起回复
      2026-02-03 14:44:14
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      首先排除“阿帽”呢……


      IP属地:山东来自Android客户端4楼2023-08-30 14:27
      回复
        我觉得头巾男和帽子男就很合适。纯粹音译没人记得住,也没人理解其中的含义。这个不像是本名,更像是外号。假如他们俩互相称呼估计就是一个喊“头巾”一个喊“帽子”。就好比咱们喊人外号“胖子”“瘦子”这样的。


        IP属地:北京5楼2023-08-30 16:12
        收起回复
          虽然大部分人都有种游离在标题开始问的问题之外回答的感觉,大概get到了,相对起来不用外文会更好


          IP属地:广东6楼2023-08-30 22:33
          回复
            不如类比搞成汉语音译,比如透金 茂子(


            来自Android客户端7楼2023-08-31 13:08
            收起回复