网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月16日漏签0天
李小龙吧 关注:653,170贴子:1,732,657
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 4回复贴,共1页
<<返回李小龙吧
>0< 加载中...

【龙腾九天】︽230803资料︾李小龙电影粤语版80年代才出现

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 狗和狼de时间
  • 龙降三藩
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

70年代初,李小龙大红的时期,正值是国语片兴盛的年代,所以顺理成章《唐山大兄》、《精武门》、《勐龙过江》、《龙争虎斗》几部片首映的第一个版本,也是国语配音。
自1973年的《七十二家房客》卖座鼎盛后,广东话电影又变成一个风潮,加上许氏兄弟的《鬼马双星》、《半斤八両》大破纪录,「嘉禾」、「邵氏」也决定将早年卖座的国语片配成广东话重映,再赚回一笔。
李小龙的电影当然是「嘉禾」永远赚不完的金鑛,《精武门》在1980年成为「第一部」配成广东话的李小龙电影,票房也竟然不减当年,更成为1980年香港十大卖座电影之一。而《唐山大兄》则在1983年再度配上广东话重映,当时标榜「粤语对白本 新拷贝 新剪辑」、「七年来首次重映」,更用上阮大勇老师为外埠所画的海报作宣传。
而《唐山大兄》粤语版中最明显的就是,林正英、陈会毅等人的名称,被改作「温拿乐队」的阿伦、阿B(虽陈会毅的花名真的叫阿B)、陈友,因1971年「温拿」也未大红大紫,反而1983年他们有10週年演唱会。
而随后「嘉禾」于1988年也是用回这些广东话版本,推出香港的录影带与镭射影碟,所以说国语的李小龙,应该只有70年代看过大银幕的香港观众或台湾、新加坡的影迷才会听过,当然现在你也可在DVD或蓝光版本,听一听70年代首映时的国语配音版。


  • 爱莉依爱
  • 唐山大兄
    8
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
猛龙过江我小时候看录像带 国语和现在的国语不一样 胡翻译的英语部分也有普通话配音


2025-08-16 12:15:24
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • skkkka
  • 师承咏春
    3
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
国语配音有个版本删改并去掉了大量“中国”台词,估计是台版或者东南亚发行的时候做的


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 4回复贴,共1页
<<返回李小龙吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示