秦时明月吧 关注:2,900,077贴子:81,834,094
  • 5回复贴,共1

【挑战】有勇气的进

只看楼主收藏回复

不借助任何工具,翻译某句子(此句子是秦时明月的主题句)
不同版本如下:
英语:Public hero of the chivalrous youth similarities, invites you to swim in rivers and lakes. Thousands of heavy bodies, 000 fans Ridge, que sloppily ž90å.
日语:男気のある青少年の類似点の公共の主人公、川や湖で泳ぐに招待しています。何千もの重い体、000 ファン リッジ que ずぼら ž90å。
德语:Öffentliche Held der ritterlichen Jugend Ähnlichkeiten, lädt Sie ein, in Flüssen und Seen schwimmen. Tausende von schweren Körper, 000 Fans Ridge, Que schlampig ž90å.Eroe pubblica delle analogie gioventù cavalleresco, li invita a nuotare in fiumi e laghi. Migliaia di corpi pesanti, 000 tifosi Ridge, que contarmi ž90å.
意大利语:Eroe pubblica delle analogie gioventù cavalleresco, li invita a nuotare in fiumi e laghi. Migliaia di corpi pesanti, 000 tifosi Ridge, que contarmi ž90å.



IP属地:浙江1楼2010-08-06 12:07回复


    2楼2010-08-06 12:07
    回复
      2025-11-03 05:26:58
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      加油


      IP属地:浙江3楼2010-08-06 12:09
      回复
        瞎了……- -


        4楼2010-08-06 12:10
        回复
          公仗劍英雄,俠義少年,邀君共赴江湖游。千萬重機關,萬闕迷嶺,快意恩仇續前緣。
          这样应该没有问题了吧?


          IP属地:浙江5楼2010-08-06 12:16
          回复
            ......


            IP属地:河南6楼2010-08-06 16:07
            回复