红楼梦吧 关注:450,002贴子:10,087,074
  • 12回复贴,共1

个人比较青睐霍克斯版的。大家呢?

只看楼主收藏回复

我觉得给外国人读的话,还是他的比较通俗易懂
杨老的谨慎,但外国人会觉得。。。


1楼2010-08-06 00:13回复
    霍克斯版太贵啦


    IP属地:北京2楼2010-08-06 00:14
    回复
      2025-11-15 22:41:35
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告


      3楼2010-08-06 00:14
      回复
        要不要不。。。


        4楼2010-08-06 00:15
        回复
          Dao 版。。。。呵呵。我喜欢他的翻译,尤其是好了歌。外国人都可以唱


          5楼2010-08-06 00:16
          回复
            Dao 版哪有


            IP属地:北京6楼2010-08-06 00:41
            回复
              Dao 版就是电子书吧。。。。。。。。
              偶不是在这里看到滴,偶只有一侧。偶遇


              7楼2010-08-06 00:57
              回复
                盗版企鹅的书,我只买到过一本倾城之恋.别的就等碰运气吧.


                IP属地:北京8楼2010-08-06 08:19
                回复
                  2025-11-15 22:35:35
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  • 222.190.106.*
                  只有中文原版才能读出精髓,翻译的太垃圾了,特别是霍克斯版.....


                  9楼2010-08-06 09:16
                  回复
                    回复:9楼
                    不一定,我觉得红楼总要外传吧
                    翻译的再垃圾,也要在润色中前进啊


                    10楼2010-08-06 20:12
                    回复


                      11楼2010-08-08 04:42
                      回复
                        先哀悼一下霍克斯先生
                        他为了翻译红楼梦牛津的工作都辞了
                        可真是付出了毕生的心血啊
                        对于这样的人不管怎样都应该支持的
                        何况他的翻译在西方的确是经典
                        相比之下 李少红。。。。。。不解释 你们懂的,嘿嘿
                        


                        12楼2010-08-08 04:55
                        回复
                          回复:12楼
                          就是,就是
                          霍老去年才辞世,用了毕生心血。还叫女婿也翻译了40回


                          13楼2010-08-08 14:29
                          回复