女神的露天咖啡厅吧 关注:4,612贴子:26,459

112——旅行向导(个人粗翻)

只看楼主收藏回复

战前谈判回
因为泳装比较多怕被吞,所以稍微嵌了一下。可能有翻译不准确的地方但应该不影响阅读


IP属地:日本来自iPhone客户端1楼2023-07-12 15:35回复

    p1 苦瓜的花语【强壮】


    IP属地:日本2楼2023-07-12 15:38
    回复
      2026-03-08 08:06:30
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告

      p2 用一只胳膊击退了【恶灵】,旅行第二天平静的早晨?!


      IP属地:日本3楼2023-07-12 15:45
      回复

        p3 (樱花这正宫气场


        IP属地:日本4楼2023-07-12 15:47
        回复

          p4


          IP属地:日本5楼2023-07-12 15:48
          回复
            果然吞了


            IP属地:河南来自Android客户端9楼2023-07-12 16:23
            回复
              p5 没办法了


              IP属地:日本来自iPhone客户端16楼2023-07-12 16:50
              回复
                p6 我是被逼的


                IP属地:日本来自iPhone客户端17楼2023-07-12 16:52
                回复
                  2026-03-08 08:00:30
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  p7(泳装明明这么纯洁为啥要吞


                  IP属地:日本来自iPhone客户端18楼2023-07-12 16:54
                  回复
                    p8


                    IP属地:日本来自iPhone客户端19楼2023-07-12 16:56
                    回复
                      大混战啊


                      22楼2023-07-12 17:04
                      回复
                        p9


                        IP属地:日本来自iPhone客户端23楼2023-07-12 17:04
                        回复
                          p10


                          IP属地:日本来自iPhone客户端24楼2023-07-12 17:06
                          回复

                            p11(这张终于不用打码了吧
                            注:原文里对红叶用的称呼是【ちゃん】,对流星和白菊都是【さん】,碧流还是和红叶比较亲近


                            IP属地:日本25楼2023-07-12 17:10
                            回复
                              2026-03-08 07:54:30
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告

                              p12
                              注:p11和p12的解说词里,碧流用了大量赛马相关的词汇来形容这场“竞赛”,所以零不太能听懂。楼主在这里进行了意译。


                              IP属地:日本26楼2023-07-12 17:13
                              收起回复