这样深爱着在中永...吧 关注:25贴子:87

★★★★★金在中★★★★★【赞美の话】

只看楼主收藏回复

我爱你,但不把你党成玫瑰,或宝石,
或火炮射出的箭。
我爱你,像爱恋某些神秘事物,
秘密地跟在你灵魂左右。
我爱你,如同一株从不开花,
但自身隐含着花朵花芒的植物;
感谢你那带着充实的香味的爱,
自大地昇起,静静地存在于我的躯体中。
我爱你,不知道如何去爱,何时去爱,又从何地去爱,
我直接了当地爱你,不复杂也不傲慢;
我是如此爱你,因为除此之外我別无他法。
还有什么方式:我不存在,你也不存在,
如此亲密,所以你放在我胸前的手便是我的手,
如此亲密,所以你闭上眼睛的時候,我也睡着了。
                                 - 帕布罗?聂鲁达



1楼2010-08-02 19:46回复
    你要用一千个的吻从我这里买走我的心,
    在你闲暇时,逐个付清。
    对你一千次的抚摸算是什么?
    它们难道不是很快地说完做完吗?
    好,既然你还没有付清,那么就应该加倍支付,
    两千个吻该不是问题吧
                            -佚名


    2楼2010-08-02 19:46
    回复
      2025-05-12 02:43:57
      广告
      Without you?I'd be a soul without a purpose.
      Without you?I'd be an emotion without a heart
      I'm a face without expression,A heart with no beat.
      Without you by my side,I'm just a flame without the
      没有你?我将是一个没有目的的灵魂;
      没有你?我的情感将没有了根基;
      我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;
      没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。
      


      3楼2010-08-02 19:48
      回复
        Forgive me for needing you in my life;
        Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;
        Forgive me for wanting to be with you when I grow old
        原谅我生活中不能没有你;
        原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;
        原谅我希望永生永世和你在一起。


        4楼2010-08-02 19:48
        回复
          If you were a teardrop;In my eye,
          For fear of losing you,I would never cry
          And if the golden sun,Should cease to shine its light,
          Just one smile from you,Would make my whole world bright
          如果你是我眼里的,一滴泪;
          为了不失去你;我将永不哭泣;
          如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒
          你的一个微笑,将照亮我的整个世界。
          


          5楼2010-08-02 19:49
          回复
            有一次,我们梦见大家都是不相识阿的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
            Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
            我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。
            My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
            是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
            It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
            如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
            If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
            你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
            What you are you do not see, what you see is your shadow.
            瀑布歌唱道:"我得到自由时便有了歌声了。"
            The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
            你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
            You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
            人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
            Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
            我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
            Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
            当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
            We come nearest to the great when we are great in humility.
            决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
            Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
            "完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。
            The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
            错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
            Wrong cannot afford defeat but Right can.
            这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
            In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
            我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
            We read the world wrong and say that it deceives us.
            人对他自己建筑起堤防来。
            Man barricades against himself.
            使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
            Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
            我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
            I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.
            只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
            Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
            思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
            Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
            "谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"
            Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
            我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
            Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
            


            6楼2010-08-02 19:53
            回复

              Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.   And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
              夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
              It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
              使大地保持著青春不谢的,是大地的热泪。
              The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
              伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。
              The sands in you way beg for your song and your movement,dancing   water.Will you carry the burden of their lameness?
              跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担?
              Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
              忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
              I cannot choose the best. The best chooses me.
              我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
              They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
              把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
              Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
              休息隶属於工作,正如眼睑隶属於眼睛。
              The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''
              瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。」
              the stars are not afraid to appear like fireflies.
              群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
              We come nearest to the great when we are great in humility.
              当我们极谦卑时,则几近於伟大。
              The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
              麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。
              The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
              「完全」为了爱「不完全」,把自己装饰得更美。
              “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''
              瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
              The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.
              樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
              We read the world wrong and say that it deceives us.
              我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
              He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
              想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
              The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.
              剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
              The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
              白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
              The dust receives insult and in return offers her flowers.
              尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
              God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
              当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
              Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
              不是鎚的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻於完美。
              God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
              上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
              


              7楼2010-08-02 19:53
              回复
                伸手摘星,即使徒劳无功,亦不致一手污泥。
                When you reach for the stars you may not quite get one,
                but you won't come up with a handful of mud either.
                我的爱情 犹如青草,
                藏在深山。
                它郁郁葱葱,
                却无人知晓。
                My love is like the grasses
                Hidden in the deep mountains.
                Though its abundance increase,
                There is none that knows.
                我一直孤独入眠,
                睡梦中你出现在我的眼前,
                我要亲吻你,我的爱人,
                今夜我就要亲吻你。
                I have been sleeping all alone,
                You have been staring in my dreams.
                I want to kiss you, my baby,
                I want to kiss you tonight.
                爱不贵亲密,贵长久
                Love me little, love me long!
                我的爱人,
                你就像一朵鲜花,
                那么甜蜜、纯洁而秀雅。
                My love,
                You are like a flower,
                So sweet and pure and fair.
                我简直不敢相信,爱你是如此地美好。
                我不敢相信你也有如此感觉。
                我现在才明白吻原是那么甜蜜,
                就像夏日的阳光,
                包含着你对我的柔情蜜意。
                I just can't believe the loveliness of loving you.
                I just can't believe the one to love this feeling, too.
                I now know how sweet a kiss could be.
                Like the summer sunshine,
                Your sweetness over me.
                我这一生要做的一件事情,
                绝对要做的一件事情 ,那就是:
                爱你, 想你, 追求你,直到死。
                I shall do one thing in this life,
                One thing certain, that is:
                Love you, Long for you,
                And keep wanting you till I die.
                哦!我的爱,亲爱的,
                我渴望你的抚摸已经好久了。
                而时光难熬,它能改变许多事,
                你还是我的吗?
                我需要你的爱。
                愿上帝赐给我你的爱。
                Oh, my love, my darling,
                I have hungered for you touch a long time.
                And time goes by so slowly, and time can do so much.
                Are you still mine?
                I need your love,
                God speed your love to me.
                我多想做你时刻思念的人,
                你倾诉梦想的人,
                与你同甘共苦的人,
                我总想做你所爱的人。
                I love to be the one you always think of,
                The one you share the joys and hardships with,
                I'll always love to be the one you love.
                我的目光就是你窗前的星星,
                每夜都在深情地注视着你。
                My eyes are the stars over your window,
                Gazing affectionately at you every night.
                爱情物语 Upon Love
                Where there is great love, there are always miracles.
                哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。
                Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes.
                爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。
                If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden.
                假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。
                Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again.
                有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。
                At the touch of love everyone becomes a poet.
                每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。
                


                9楼2010-08-02 19:56
                回复
                  2025-05-12 02:37:57
                  广告
                  The Furthest Distance in the World
                  The furthest distance in the world
                  Is not between life and death
                  But when I stand in front of you
                  Yet you don't know that
                  I love you
                  The furthest distance in the world
                  Is not when I stand in front of you
                  Yet you can't see my love
                  But when undoubtedly knowing the love from both
                  Yet cannot
                  Be together
                  The furthest distance in the world
                  Is not being apart while being in love
                  But when plainly can not resist the yearning
                  Yet pretending
                  You have never been in my heart
                  The furthest distance in the world
                  Is not
                  But using one's indifferent heart
                  To dig an uncrossable river
                  For the one who loves you
                  --Tagore
                  世界上最遥远的距离
                  不是生与死
                  而是 我就站在你面前
                  你却不知道我爱你
                  世界上最遥远的距离
                  不是 我就站在你面前
                  你却不知道我爱你
                  而是 明明知道彼此相爱
                  却不能在一起
                  世界上最遥远的距离
                  不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
                  而是 明明无法抵挡这股思念
                  却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
                  世界上最遥远的距离
                  不是 明明无法抵挡这股思念
                  却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
                  而是 用自己冷漠的心对爱你的人
                  掘了一条无法跨越的沟渠================It's your loving and your caring
                  And knowing that you're near
                  That gentle touch you have
                  Make my troubles disappear
                  是你的爱意和呵护,
                  知道你就在我的身边,
                  还有你的温柔和体贴,
                  让我所有的麻烦全部不见
                  ==============浪漫爱情英文诗
                  My love is like the grasses
                  Hidden in the deep mountains.
                  Though its abundance increase,
                  There is none that knows.
                  我的爱情
                  犹如青草,藏在深山。
                  它郁郁葱葱,却无人知晓。
                  意境优美的英文诗2首
                  Poetry(诗意)
                  And itwas at that age 就在那时
                  Poetry arrived in search of me 诗意觅我而来
                  I don’t know, I don’t know 我不清楚,我不明白
                  Where it comes from 它从何方寻来
                  From winter or a river 或是寒冬,或是河流?
                  I don’t know how or when 我不知道它是如何,又是何时到来
                  No, they weren’t voices 不,那不是声音
                  They were not words or silence 不是文字,更非寂静
                  But from a street I was summoned from the branches of night 那是街头长夜不时的召唤
                  Abruptly from the others 突然间,它来了
                  Among violent fires or returning alone 在狂野炫目的烟火中,在寂寞归家的路上
                  There I was without a face and it touched me 我好似迷茫而恍惚,迷离中被它攫住
                  I didn’t know what to say 无以名状
                  My mouth had no way with names 难以言述
                  My eyes were blind and something started in my soul 视线模糊,灵魂开始了异动
                  Fever of forgotten wings 灼热与被遗忘的羽翼
                  And I made my own way deciphering that fire 我试图诠释那一团火簇
                  And I wrote the first faint line, faint without substance 于是我写下第一行苍白的诗句,苍白得缥缈
                  Pure nonsense, pure wisdom of someone who knows nothing 这只是胡言乱语,无知者的思想
                  And suddenly I saw the heavens unfastened 忽然间我看见天堂打开了门锁
                  And open planets palpitated plantations 星儿迸出,在林宇间舞动
                  


                  13楼2010-08-02 19:59
                  回复
                    The day is cold,and dark,and dreary;
                    It rains,and the wind is never weary;
                    The vine still clings to the moldering wall,
                    But at every gust the dead leaves fall,
                    And the day is dark and dreary.
                    天冷、阴暗、沉闷;
                    下着雨,风也刮个不停;
                    藤还攀附着颓垣残壁,
                    每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
                    天真是阴暗而沉闷。
                    My life is cold and dark and dreary;
                    It rains and the wind is never weary;
                    My though still cling to the moldering past,
                    But the hopes of youth fall thick in the blast,
                    And the days are dark and dreary.
                    我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
                    下着雨,风也刮个不停;
                    我的思想还纠缠着消逝的往事,
                    大风里,我的青春希望相继熄灭,
                    天真是阴暗而沉闷。
                    Be still,sad heart!And cease repining;
                    Behind the clouds is the sun still shining;
                    Thy fate is the common fate of all,
                    Into each life some rain must fall,
                    Some days must be dark and dreary.
                    安静吧,忧伤的心!别再悔恨;
                    乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
                    你命运和大家的一样,
                    每个人一生都得逢上阴雨,
                    有些日子必然阴暗而沉闷。
                                    --------亨利.沃兹渥斯.朗费罗 


                    15楼2010-08-02 20:00
                    回复
                      夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。                         
                            秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。           
                            Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
                            And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
                               
                      2                                       
                            世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。       
                            
                           Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
                          
                      3                                       
                            世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。                         
                            它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。                       
                               
                            The world puts off its mask of vastness to its lover.
                            It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
                          
                      4                                       
                            是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。                         
                            It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
                          
                      5                                       
                            无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。    
                            The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
                      


                      16楼2010-08-02 20:18
                      回复
                            
                        6                                       
                              如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。                 
                              If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
                            
                        7                                       
                              跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?                                                   
                              The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
                                 
                        8                                       
                              她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。                       
                              Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
                            
                        9                                       
                              有一次,我们梦见大家都是不相识的。                               
                              我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。                             
                              Once we dreamt that we were strangers.
                              We wake up to find that we were dear to each other.
                            
                        10                                       
                        


                        17楼2010-08-02 20:18
                        回复
                                忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。             
                                Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
                              
                          11      
                                                   
                               有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。                                     
                                Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
                              
                          12                                       
                                “海水呀,你说的是什么?”                                     
                               “是永恒的疑问。”                                               
                                “天空呀,你回答的话是什么?”                                 
                                “是永恒的沉默。”                                               
                              
                                 What language is thine, O sea?
                                 The language of eternal question.
                                 What language is thy answer, O sky?
                                 The language of eternal silence.
                                   
                          13                                       
                                静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。     
                          


                          18楼2010-08-02 20:18
                          回复
                                   Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
                                     
                            14                                       
                                  创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。                                                                 
                                   The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
                                   Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
                                
                            15                                       
                                  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。                    
                                   Do not seat your love upon a precipice because it is high.
                                
                            16                                       
                                  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。                                                                 
                                   I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
                                
                            17                                   
                                   这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
                                    
                                  There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
                            


                            19楼2010-08-02 20:18
                            回复
                              2025-05-12 02:31:57
                              广告
                                       
                              18                                       
                                     你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。                         
                                       
                                     What you are you do not see, what you see is your shadow.
                                  
                              19                                       
                                    神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。                                               
                                     My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.Let me but listen.
                                  
                              20                                       
                                     我不能选择那最好的。   是那最好的选择我。                                               
                                
                                    I cannot choose the best.The best chooses me.
                                  
                              21                                       
                                       
                                    那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。               
                                       
                                     They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.
                                       
                              22                                       
                              


                              20楼2010-08-02 20:18
                              回复