明日方舟吧 关注:1,924,608贴子:88,487,996

回复:你游台词是先写的日文还是中文,怎么感觉中文台本有问题啊

只看楼主收藏回复

麦麦闲置语音是“在这里睡着会没命的”,日文语音后面还有一句“我一直很想说这句话的”,意思是说她说的“会没命的”是在以自己的亲身经历开玩笑,因为麦麦在冰天雪地考察时如果睡着会被冻死,但是中文没有后面那句解释就很奇怪。


IP属地:江苏来自Android客户端16楼2023-06-14 07:06
回复
    台本特有的不自然,中文cv有的又太端着了,听起来当然会尬。


    IP属地:山东来自Android客户端17楼2023-06-14 08:08
    回复
      2025-11-11 06:41:05
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      之前不少也有这问题,台词用日文理解比中文通顺,甚至还有部分日文台词中文压根没翻译出来


      来自Android客户端19楼2023-06-14 10:06
      回复
        我早就想吐槽这个了早期的干员也有这个问题,就中文文本和日文各说各的,红豆就是其中一个
        すみません、ドクターの執務室はこちらでよろしかったでしょうか?ドクターはいらっしゃいま……え?あなたがドクター?ふーん、あたしはヴィグナ、よろしくね。
        请问,这里是博士的办公室吗,我找博士很久了,麻烦你……什么?你就是博士?哼哼,干员红豆来报道了!(日文这里就是正经的报道,并没有哼哼,中文后面也少了请多指教)
        还有这个
        皆さん素晴らしい戦いぶりでした!……ドクターも褒めてほしい?まぁ、戻ってからにしてね。
        大家都做的很好!不过博士,想听我表扬你,可要等到回去以后哦~(日文这里的场景大概是红豆夸完其他人博士凑上前想要夸,中文是红豆夸完其他人直接转过头对博士说,而且少了点日文里带点傲娇的语气)


        IP属地:海南来自Android客户端20楼2023-06-14 12:19
        回复


          IP属地:山东来自Android客户端21楼2023-06-14 21:45
          回复
            你说得对但苹果派!


            来自Android客户端22楼2023-06-16 16:22
            回复